मेघदूत: "नीचैर्गच्छत्युपरि दशा चक्रनेमिक्रमेण"

समर्थ शिष्या अक्का : "स्वामीच्या कृपाप्रसादे हे सर्व नश्वर आहे असे समजले. पण या नश्वरात तमाशा बहुत आहे."

G C Lichtenberg: “It is as if our languages were confounded: when we want a thought, they bring us a word; when we ask for a word, they give us a dash; and when we expect a dash, there comes a piece of bawdy.”

C. P. Cavafy: "I’d rather look at things than speak about them."

Martin Amis: “Gogol is funny, Tolstoy in his merciless clarity is funny, and Dostoyevsky, funnily enough, is very funny indeed; moreover, the final generation of Russian literature, before it was destroyed by Lenin and Stalin, remained emphatically comic — Bunin, Bely, Bulgakov, Zamyatin. The novel is comic because life is comic (until the inevitable tragedy of the fifth act);...”

सदानंद रेगे: "... पण तुकारामाची गाथा ज्या धुंदीनं आजपर्यंत वाचली जात होती ती धुंदी माझ्याकडे नाहीय. ती मला येऊच शकत नाही याचं कारण स्वभावतःच मी नास्तिक आहे."

".. त्यामुळं आपण त्या दारिद्र्याच्या अनुभवापलीकडे जाऊच शकत नाही. तुम्ही जर अलीकडची सगळी पुस्तके पाहिलीत...तर त्यांच्यामध्ये त्याच्याखेरीज दुसरं काही नाहीच आहे. म्हणजे माणसांच्या नात्यानात्यांतील जी सूक्ष्मता आहे ती क्वचित चितारलेली तुम्हाला दिसेल. कारण हा जो अनुभव आहे... आपले जे अनुभव आहेत ते ढोबळ प्रकारचे आहेत....."

Kenneth Goldsmith: "In 1969 the conceptual artist Douglas Huebler wrote, “The world is full of objects, more or less interesting; I do not wish to add any more.”1 I’ve come to embrace Huebler’s ideas, though it might be retooled as “The world is full of texts, more or less interesting; I do not wish to add any more.” It seems an appropriate response to a new condition in writing today: faced with an unprecedented amount of available text, the problem is not needing to write more of it; instead, we must learn to negotiate the vast quantity that exists. How I make my way through this thicket of information—how I manage it, how I parse it, how I organize and distribute it—is what distinguishes my writing from yours."

Tom Wolfe: "The first line of the doctors’ Hippocratic oath is ‘First, do no harm.’ And I think for the writers it would be: ‘First, entertain.’"

विलास सारंग: "… . . 1000 नंतर ज्या प्रकारची संस्कृती रुढ झाली , त्यामध्ये साधारणत्व विश्वात्मकता हे गुण प्राय: लुप्त झाले...आपली संस्कृती अकाली विश्वात्मक साधारणतेला मुकली आहे."

Friday, November 01, 2013

How Would a Stegosaurus Cope With Diwali's Noisy Crackers?

Michael Ruse, June 2013:
"...In the cool of the morning, as the sun came up, they (the plates) helped the animal to heat up quickly. In the middle of the day, especially when the vegetation consumed by the Stegosaurus was fermenting away in its belly, the plates would have helped to catch the wind and get rid of excess heat. A superb adaptation. (Sadly for me, no longer a favoured explanation, since latest investigations suggest that the plates may have been a way for individuals to recognise each other as members of the same species). 

 So what’s a Stegosaur for? We can ask what adaptive function the plates on its back served, as good Darwinian scientists. But the beast itself? It’s not for anything, it just is — in all its decorative, mysterious, plant-munching glory."

As I was returning home on November 1 2013 around 9 AM, near our compound wall, I saw the Greater Coucal or Crow Pheasant (in Marathi 'Bhardwaj' भारद्वाज) whose sighting is considered auspicious, squirrels, the Common Myna's (In Marathi, salunki साळुंकी), sparrows...I stopped and kept looking in different directions...all moving so gracefully, keeping a watchful eye on a dangerous Homo sapiens like me but giving him a damn in the end!

I said come November 2nd morning of Narak Chaturdashi (नरक चतुर्दशी), their world would be shattered for next three-four days. They have no idea what is going to hit them tomorrow morning.

Man will know their feeling only when the next real big asteroid will hit the earth.



Artist: Rakesh C.S.


Courtesy: Amar Chitra Katha Studio and its FB page

No comments: