मेघदूत: "नीचैर्गच्छत्युपरि दशा चक्रनेमिक्रमेण"

समर्थ शिष्या अक्का : "स्वामीच्या कृपाप्रसादे हे सर्व नश्वर आहे असे समजले. पण या नश्वरात तमाशा बहुत आहे."

G C Lichtenberg: “It is as if our languages were confounded: when we want a thought, they bring us a word; when we ask for a word, they give us a dash; and when we expect a dash, there comes a piece of bawdy.”

C. P. Cavafy: "I’d rather look at things than speak about them."

Martin Amis: “Gogol is funny, Tolstoy in his merciless clarity is funny, and Dostoyevsky, funnily enough, is very funny indeed; moreover, the final generation of Russian literature, before it was destroyed by Lenin and Stalin, remained emphatically comic — Bunin, Bely, Bulgakov, Zamyatin. The novel is comic because life is comic (until the inevitable tragedy of the fifth act);...”

सदानंद रेगे: "... पण तुकारामाची गाथा ज्या धुंदीनं आजपर्यंत वाचली जात होती ती धुंदी माझ्याकडे नाहीय. ती मला येऊच शकत नाही याचं कारण स्वभावतःच मी नास्तिक आहे."

".. त्यामुळं आपण त्या दारिद्र्याच्या अनुभवापलीकडे जाऊच शकत नाही. तुम्ही जर अलीकडची सगळी पुस्तके पाहिलीत...तर त्यांच्यामध्ये त्याच्याखेरीज दुसरं काही नाहीच आहे. म्हणजे माणसांच्या नात्यानात्यांतील जी सूक्ष्मता आहे ती क्वचित चितारलेली तुम्हाला दिसेल. कारण हा जो अनुभव आहे... आपले जे अनुभव आहेत ते ढोबळ प्रकारचे आहेत....."

Kenneth Goldsmith: "In 1969 the conceptual artist Douglas Huebler wrote, “The world is full of objects, more or less interesting; I do not wish to add any more.”1 I’ve come to embrace Huebler’s ideas, though it might be retooled as “The world is full of texts, more or less interesting; I do not wish to add any more.” It seems an appropriate response to a new condition in writing today: faced with an unprecedented amount of available text, the problem is not needing to write more of it; instead, we must learn to negotiate the vast quantity that exists. How I make my way through this thicket of information—how I manage it, how I parse it, how I organize and distribute it—is what distinguishes my writing from yours."

Tom Wolfe: "The first line of the doctors’ Hippocratic oath is ‘First, do no harm.’ And I think for the writers it would be: ‘First, entertain.’"

विलास सारंग: "… . . 1000 नंतर ज्या प्रकारची संस्कृती रुढ झाली , त्यामध्ये साधारणत्व विश्वात्मकता हे गुण प्राय: लुप्त झाले...आपली संस्कृती अकाली विश्वात्मक साधारणतेला मुकली आहे."

Tuesday, May 10, 2016

1857: Ambala and Lahore Had Everything Important to Communicate

India's First War of Independence, the Great Rebellion, the Indian Mutiny, or the Sepoy Mutiny began this day, May 10, 159 years ago. 


Henry David Thoreau:

“We are in great haste to construct a magnetic telegraph from Maine to Texas but Maine and Texas, it may be, have nothing important to communicate."

Christopher Hitchens:

“...Marx's appreciation of the laws of unintended consequence, and his disdain for superficial moralism, also allowed him to see that there was more to the British presence in India than met the eye. No doubt the aim of the East India Company had been the subordination of Indian markets and Indian labour for selfish ends, but this did not alter the fact that capitalism was also transforming the subcontinent in what might be called a dynamic way. And he was clear-eyed about the alternatives. India, he pointed out, had always been subjugated by outsiders. "The question is not whether the English had a right to conquer India, but whether we are to prefer India conquered by the Turk, by the Persian, by the Russian, to India conquered by the Briton." If the conqueror was to be the country that pioneered the industrial revolution, he added, then India would benefit by the introduction of four new factors that would tend towards nation building. These were the electric telegraph for communications, steamships for rapid contact with the outside world, railways for the movement of people and products, and "the free press, introduced for the first time to Asiatic society, and managed principally by the common offspring of Hindus and Europeans". His insight into the Janus-faced nature of the Anglo-Indian relationship, and of the potential this afforded for a future independence, may be one of the reasons why Marxism still remains a stronger force in India than in most other societies...”

Saul David writes in  'The Indian Mutiny, 1857', 2002 in the chapter titled ‘The Electric Telegraph has saved us’:


"...By enabling the authorities at Lahore, in the words of one senior official, to ‘disarm the native troops before they had received one word’ of the uprisings at Meerut and Delhi, the telegraph messages played a key role in the preservation of British India. ‘The Electric Telegraph has saved us,’ wrote Donald MacLeod, the Financial Commissioner of the Punjab. He was right. If Lahore had fallen to the rebels, the rest of the Punjab would probably have followed suit. And if the Punjab — where the majority of European troops were stationed — had been lost, British India might not have endured. As it was, its survival was in the balance for many months to come..."

 



 Artist: Helen E. Hokinson, The New Yorker, April 1 1933