डॉन : " विशेषतः जळाऊ लाकडांत तर म्हणे नगाला नग फायदा असतो ..."
(जी. ए. कुलकर्णी, यात्रिक, पिंगळावेळ , १९७७, पृष्ठ २४१)
Paul Strathern, "Dark Brilliance: The Age of Reason: From Descartes to Peter the Great":
"...The frail and spindly ‘knight’ Don Quixote on his nag Rocinante, followed by the rotund ‘squire’ Sancho Panza on his donkey, has formed one of the great comic double-acts of literature. The earthy realism (and native intelligence) of Sancho Panza provides a perfect foil for the self-deluded idealism of Don Quixote. Cervantes gives full range to Sancho, allowing him to comment on his master’s chivalric deeds in colloquial fashion. Though ironically, by the end of their long succession of picaresque exploits, Don Quixote has begun to take on some of Sancho Panza’s characteristics, and vice versa. Thus, as the book eventually draws towards its close, with Don Quixote on his deathbed, he is trying to persuade Sancho Panza that they should embark upon a life as pastoral shepherds...."
यात्रिक च्या शेवटी जीएंनी "Don Quixote has begun to take on some of Sancho Panza’s characteristics, and vice versa" ह्याचे हृद्य वर्णन केले आहे ...
"... “For God’s sake, Sancho, no more proverbs!” exclaimed Don Quixote; “it seems to me thou art becoming sicut erat again; speak in a plain, simple, straight-forward way, as I have often told thee, and thou wilt find the good of it.”“I don’t know what bad luck it is of mine,” said Sancho, “but I can’t utter a word without a proverb that is not as good as an argument to my mind; however, I mean to mend if I can;” and so for the present the conversation ended...."
Title: The History of Don Quixote Author: Miguel de Cervantes Saavedra Translator: John Ormsby illustrated by Gustave Doré