G C Lichtenberg: “It is as if our languages were confounded: when we want a thought, they bring us a word; when we ask for a word, they give us a dash; and when we expect a dash, there comes a piece of bawdy.”

W H Auden: "But in my arms till break of day / Let the living creature lie. / Mortal, guilty, but to me/ The entirely beautiful."

Will Self: “To attempt to write seriously is always, I feel, to fail – the disjunction between my beautifully sonorous, accurate and painfully affecting mental content, and the leaden, halting sentences on the page always seems a dreadful falling short. It is this failure – a ceaseless threnody keening through the writing mind – that dominates my working life, just as an overweening sense of not having loved with enough depth or recklessness or tenderness dominates my personal one.”

John Gray: "Unlike Schopenhauer, who lamented the human lot, Leopardi believed that the best response to life is laughter. What fascinated Schopenhauer, along with many later writers, was Leopardi’s insistence that illusion is necessary to human happiness."

Art Spiegelman: "You know words in a way are hitting you on the left side of your brain, music and visual arts hit on the right side of the brain, so the idea is to pummel you, to send you from left brain to right brain and back until you're as unbalanced as I am."

विलास सारंग: "संदर्भ कुठलेही असोत, संस्कृत, इंग्रजी, बुद्धिवादी, तांत्रिक, इतिहासाचे, खगोलशास्त्राचे, आधुनिक पदार्थविज्ञानाचे, शिवकालीन व पेशवाईतील बखरीचे, अगणित ज्ञानक्षेत्रांचे, अशा वैविध्यपूर्ण ज्ञानावर लेखन- विशेषत: कवितालेखन- उभं राहत."

Wednesday, March 20, 2013

Username and Password?....तो तूंच हटकलेंस 'कोण' म्हणून

Today March 20 2013 is 57th death anniversary of B S Mardhekar (बा सी मर्ढेकर)...sometimes it's hard to imagine someone with his command of Marathi was writing in that language not too many years ago...

Graham Greene:
"Well, there is no such thing as success. The priest can't hope to become a saint- or else it's an illusory dream which vanishes with time; the writer can't hope to write a book equal those of Tolstoy, Dickens or Balzac. He might have dared to believe in the possibility at the outset, but his books always carry a flaw somewhere."

Very early in his short career,  BSM (1909-1956) knew he was a good poet, a special talent perhaps, or maybe even more.

Why do I say that?

"गेलॉ विदूषक जरी ठरुनी सुहास,
दान्ते-नि-शेक्सपिअर-संगत आसपास
कोठे तरी स्वमरणोत्तर भाग्यकाली-!
हाही विचार न कमी मज शांतिदायी."

[poem no 15, "शिशिरागम" ("shishiragam") from "मर्ढेकरांची कविता" ("Mardhekaranchi Kavita"), 1959-1977; courtesy: राघव बाळ मर्ढेकर (Raghav Bal Mardhekar)]

("Even if I pass on as a grinning joker,
company of Dante and Shakespeare in proximity
somewhere in my good fortune after my death-!
even this thought is no less consoling")

Remember, in 'Shishiragam' collection,  BSM is NOT the poet we now know. There, he comes across as some one following his idol Madhav Julian  (माधव जूलियन) or English romantic poets he studied and later taught.

But then he is already thinking of life after death spent in the neighborhood of Dante and Shakespeare! It's like after playing just one season of Ranji trophy cricket with some success, you seek the company of Don  Bradman and Garry Sobers in your afterlife!

If you do that you are either a pompous fool or you must be really good and confident about your creative future. For me, Mardhekar was the latter.

What might have happened when rather young BSM met his maker?





Artist: Arnie Levin, The New Yorker, May 29 2000

courtesy: the artist, the magazine and  Bob Mankoff's blog

(Now, user name and password are confidential. No one is supposed to ask them to you, especially  very openly. But then where's the problem if it's perhaps the last time you will ever need them?)

Mardhekar was perhaps ushered in without this formality and shown his dwelling next to Dante and Shakespeare! I hope so.

Or was he?

"आलो क्षणिचा विसावा म्हणून;
टेकले पाय:
तो तूंच हटकलेंस 'कोण' म्हणून
आणि मनांतले शिणलेले हेतू
शेण झाले"

[the last and unnumbered poem of the section 'Kanheen Kavita' from 'Mardhekaranchee Kavita', 1959/1977 ('कांही कविता', 'मर्ढेकरांची कविता')]

("I came to rest momentarily;
touched down feet:
At once you confronted with "who"
and the tired aspirations in the mind
turned to shit")

Is "who" in the poem above refers to "Username and password?"