मेघदूत: "नीचैर्गच्छत्युपरि दशा चक्रनेमिक्रमेण"

समर्थ शिष्या अक्का : "स्वामीच्या कृपाप्रसादे हे सर्व नश्वर आहे असे समजले. पण या नश्वरात तमाशा बहुत आहे."

G C Lichtenberg: “It is as if our languages were confounded: when we want a thought, they bring us a word; when we ask for a word, they give us a dash; and when we expect a dash, there comes a piece of bawdy.”

C. P. Cavafy: "I’d rather look at things than speak about them."

Martin Amis: “Gogol is funny, Tolstoy in his merciless clarity is funny, and Dostoyevsky, funnily enough, is very funny indeed; moreover, the final generation of Russian literature, before it was destroyed by Lenin and Stalin, remained emphatically comic — Bunin, Bely, Bulgakov, Zamyatin. The novel is comic because life is comic (until the inevitable tragedy of the fifth act);...”

सदानंद रेगे: "... पण तुकारामाची गाथा ज्या धुंदीनं आजपर्यंत वाचली जात होती ती धुंदी माझ्याकडे नाहीय. ती मला येऊच शकत नाही याचं कारण स्वभावतःच मी नास्तिक आहे."

".. त्यामुळं आपण त्या दारिद्र्याच्या अनुभवापलीकडे जाऊच शकत नाही. तुम्ही जर अलीकडची सगळी पुस्तके पाहिलीत...तर त्यांच्यामध्ये त्याच्याखेरीज दुसरं काही नाहीच आहे. म्हणजे माणसांच्या नात्यानात्यांतील जी सूक्ष्मता आहे ती क्वचित चितारलेली तुम्हाला दिसेल. कारण हा जो अनुभव आहे... आपले जे अनुभव आहेत ते ढोबळ प्रकारचे आहेत....."

Kenneth Goldsmith: "In 1969 the conceptual artist Douglas Huebler wrote, “The world is full of objects, more or less interesting; I do not wish to add any more.”1 I’ve come to embrace Huebler’s ideas, though it might be retooled as “The world is full of texts, more or less interesting; I do not wish to add any more.” It seems an appropriate response to a new condition in writing today: faced with an unprecedented amount of available text, the problem is not needing to write more of it; instead, we must learn to negotiate the vast quantity that exists. How I make my way through this thicket of information—how I manage it, how I parse it, how I organize and distribute it—is what distinguishes my writing from yours."

Tom Wolfe: "The first line of the doctors’ Hippocratic oath is ‘First, do no harm.’ And I think for the writers it would be: ‘First, entertain.’"

विलास सारंग: "… . . 1000 नंतर ज्या प्रकारची संस्कृती रुढ झाली , त्यामध्ये साधारणत्व विश्वात्मकता हे गुण प्राय: लुप्त झाले...आपली संस्कृती अकाली विश्वात्मक साधारणतेला मुकली आहे."

Sunday, September 26, 2010

The Persistence of Memory. Vasant Sarwate style!

The late J G Ballard called the late Salvador Dali the greatest painter of the 20th century.

About following painting, Ballard says:

"...Dalí's masterpiece and, I believe, the greatest painting of the 20th century is The Persistence of Memory, a tiny painting not much larger than the postcard version, containing the age of Freud, Kafka and Einstein in its image of soft watches, an embryo and a beach of fused sand. The ghost of Freud presides over the uterine fantasies that set the stage for the adult traumas to come, while insects incarnate the self-loathing of Kafka's Metamorphosis and its hero turned into a beetle. The soft watches belong to a realm where clock time is no longer valid and relativity rules in Einstein's self-warping continuum.

What monster would grow from this sleeping embryo? It may be the long eyelashes, but there is something feminine and almost coquettish about this little figure, and I see the painting as the 20th century's Mona Lisa, a psychoanalytic take on the mysterious Gioconda smile. If the Mona Lisa, as someone said, looks as if she has just dined on her husband, then Dalí's embryo looks as if she dreams of feasting on her mother..."


Artist: Salvador Dali, 'The Persistence of Memory', 1931

When I was growing up, smuggling was a very popular profession in India. Watch any number of Hindi films of the period.

I remember my shock and disbelief on hearing about a young and handsome son of a very famous Brahmin family in Miraj being a gold smuggler.

Gold was not the only commodity that was popular among them. Watches came close second. Seiko, Riko(?), Casio were some of the popular brands. (Even in September 2003- Smuggled watches account for between 50 and 75 per cent of annual sales in the country.)

Surely when watches were smuggled via sea route some consignments didn't reach the shore safely. In those cases, watches swam, the way oil from the recent oil-spill did, to arrive.

One of the first things I noticed in Mumbai, where Sarwate lives, was how even in very plush residential areas clothes- even undergarments- were dried hanging outside an apartment. I wonder if there also was an odd embryo lurking!

Now see below what Vasant Sarwate creates.

He imagines what could be a reaction of viewing public in 1970's and 1980's to Dali's painting.


(double-click on the picture to get a larger view)

Caption reads: "just some smuggled stuff thrown in water! Being dried..."

Artist: Vasant Sarwate, Year-?, sourced from his book "The Best of Sarwate" editor: Avadhoot Paralkar, Lokvangmay Gruh 2008

वसंत सरवटे "सरवोत्तम सरवटे" संपादक: अवधूत परळकर, लोकवाङ्मय गृह 2008

p.s I had forgot about this cartoon of Sarwate. When I was showing him a book containing Dali's paintings once at our place, he spoke about it.