मेघदूत: "नीचैर्गच्छत्युपरि च दशा चक्रनेमिक्रमेण"
G C Lichtenberg: “It is as if our languages were confounded: when we want a thought, they bring us a word; when we ask for a word, they give us a dash; and when we expect a dash, there comes a piece of bawdy.”
Albert Einstein: “I am content in my later years. I have kept my good humor and take neither myself nor the next person seriously.” (To P. Moos, March 30, 1950. Einstein Archives 60-587)
Martin Amis: “Gogol is funny, Tolstoy in his merciless clarity is funny, and Dostoyevsky, funnily enough, is very funny indeed; moreover, the final generation of Russian literature, before it was destroyed by Lenin and Stalin, remained emphatically comic — Bunin, Bely, Bulgakov, Zamyatin. The novel is comic because life is comic (until the inevitable tragedy of the fifth act);...”
Werner Herzog: “We are surrounded by worn-out, banal, useless and exhausted images, limping and dragging themselves behind the rest of our cultural evolution.”
John Gray: "Unlike Schopenhauer, who lamented the human lot, Leopardi believed that the best response to life is laughter. What fascinated Schopenhauer, along with many later writers, was Leopardi’s insistence that illusion is necessary to human happiness."
Justin E.H. Smith: “One should of course take seriously serious efforts to improve society. But when these efforts fail, in whole or in part, it is only humor that offers redemption. So far, human expectations have always been strained, and have always come, give or take a bit, to nothing. In this respect reality itself has the form of a joke, and humor the force of truth.”
विलास सारंग: "… इ. स. 1000 नंतर ज्या प्रकारची संस्कृती रुढ झाली , त्यामध्ये साधारणत्व व विश्वात्मकता हे गुण प्राय: लुप्त झाले...आपली संस्कृती अकाली विश्वात्मक साधारणतेला मुकली आहे."
Tuesday, October 11, 2011
Sexual Repression, Awaaz Diwali ank, Donald McGill and George Orwell
"If sex is repressed, that is, condemned to prohibition, nonexistence, and silence, then the mere fact that one is speaking about it has the appearance of a deliberate transgression. A person who holds forth in such language places himself to a certain extent outside the reach of power; he upsets established law; he somehow anticipates the coming freedom." ('The History of Sexuality', Volume I, 1976)
… in the 21st century pornography is as ubiquitous as religion once was. Its sadomasochistic stock in trade is still the same. No sexual revolution will happen until the role of penetration as a mechanism of domination is obliterated, until it makes no sense to snarl at anyone: "Get fucked", until "fucked" does not mean "ruined".
Sexual culture is so protean that we can hardly generalise about it; parents' attitudes are different from their children's and their children's attitudes may be different from one another's; kids in one school bus will be shocked and horrified at what is going on in another. Sex is simultaneously suppressed and commoditised. Its expression is both covert and blatant. Nowadays, masturbation is supposed to be good for us and yet "wanker" is a word of withering abuse. When sex is a duty, it palls; when it is absolutely forbidden, it becomes unbearably exciting.
'Woman Carrying Load' Artist: Unknown Indian, Period: 6000 BC or later Location: Bhimbetka rock shelters, Near Bhopal, MP (courtesy: 'Prehistory' by Irfan Habib, 2001)
"गोंड लोकांच्या मध्ये मी काम करीत होते, तेंव्हा त्या गोंड बायका मला म्हणायच्या की, गोंड बायका चोळी घालत नाहीत म्हणून त्यांची वक्षःस्थळं भरदार असतात. शहरी बायकां सारखी विसविशीत नसतात. तुमची सीता आमच्या गोंडवनात आली. तिनं आमच्यासारखी चोळी टाकली. तिची वक्षःस्थळं भरदार झाली. आवडली आमच्या रावणाला. पळवली तिला...त्यात काय?...अशी त्या गोंड बायकांची कथा. मला हसूच आलं."
[Durga Bhagwat: When I was working among Gonds, those Gond women used to say to me that Gond women didn't wear Choli (blouse) and hence their breasts were firm. Not soft like urban women. Your Seeta arrived in Gondwana. Like us she stopped using Choli. Her breasts became firm. Our Ravana liked her. He abducted her...what big deal?...this is the story of those Gond women. It made me laugh."]
[“Aispais Gappa: Durgabainshi” by Pratibha Ranade ("ऐसपैस गप्पा : दुर्गाबाईंशी" लेखक: प्रतिभा रानडे), 1998, page-50]
Artist: Donald McGill (1875–1962)
George Orwell was not sure if Donald McGill was a real person or simply a trade name but he wrote a memorable essay on him in 1941.
Mr. McGill was a British graphic artist who drew funny pictures featuring attractive young women, fat old ladies, drunken middle aged men.
In short, he was a cartoonist.
Poor Mr. McGill was prosecuted in 1954 on the charge of breaking the 'Obscene Publications Act 1857' where he was found guilty and made to pay fine and costs. 21 of his cards were either banned or withdrawn from sale. There was a kind witch-hunt against him, and it was all so sad.
[By the way, such a law in India too has played havoc with artistic freedom, harassing artists like B S Mardhekar (बा. सी. मर्ढेकर).
My father's first social novel 'Dhoka! Hamrasta Pudhe Aahe' (धोका! हमरस्ता पुढे आहे)- written at the age of just 25- was dubbed 'obscene' but, unlike Mardhekar, he wasn't prosecuted. D K Bedekar (दि. के. बेडेकर) was one among few who stood by him, Jaywant Dalvi (जयवंत दळवी)was one among many who attacked him. But the incident scared off my father- he was almost broke and had a young family to support- from exploring creative, daring themes in his future work.]
Orwell writes on McGill's portrayal of attractive young women:
"...Here one comes back to the outstanding, all-important feature of comic post cards — their obscenity. It is by this that everyone remembers them, and it is also central to their purpose, though not in a way that is immediately obvious.
A recurrent, almost dominant motif in comic post cards is the woman with the stuck-out behind. In perhaps half of them, or more than half, even when the point of the joke has nothing to do with sex, the same female figure appears, a plump ‘voluptuous’ figure with the dress clinging to it as tightly as another skin and with breasts or buttocks grossly over-emphasized according to which way it is turned. There can be no doubt that these pictures lift the lid off a very widespread repression, natural enough in a country whose women when young tend to be slim to the point of skimpiness. But at the same time the McGill post card — and this applies to all other post cards in this genre — is not intended as pornography but, a subtler thing, as a skit on pornography. The Hottentot figures of the women are caricatures of the Englishman's secret ideal, not portraits of it. When one examines McGill's post cards more closely, one notices that his brand of humour only has a meaning in relation to a fairly strict moral code...."
Orwell doesn't want these pictures to vanish because he says once their kind of humour used to be integral to the literature but because serious literature now has no place for it, we need it stand-alone.
"...Their existence, the fact that people want them, is symptomatically important. Like the music halls, they are a sort of saturnalia, a harmless rebellion against virtue. They express only one tendency in the human mind, but a tendency which is always there and will find its own outlet, like water...
...In the past the mood of the comic post card could enter into the central stream of literature, and jokes barely different from McGill's could casually be uttered between the murders in Shakespeare's tragedies. That is no longer possible, and a whole category of humour, integral to our literature till 1800 or thereabouts, has dwindled down to these ill-drawn post cards, leading a barely legal existence in cheap stationers' windows..."
Orwell considers them "ill-drawn".
Now go back to the picture of Donald McGill above.
Indeed, they are wonderful!... I mean lady's pearls...I mean McGill's pictures!
The picture reminds me of a very popular Marathi magazine 'Awaaz'(आवाज) that has been published every Diwali since its inception in 1951.
It was founded and edited first by Mr. Madhukar Patkar (मधुकर पाटकर) and, after his death in 1996, by his son Mr. Suhas Patkar (सुहास पाटकर). (Mr. Suhas too is no more. He died in October 2010.)
I must have seen the magazine first time in 1970's.
I liked it only for its naughty 'Fold-In'/ 'window-pictures' (In Marathi: खिडकीचित्र) featuring women with "breasts or buttocks grossly over-emphasized". I don't think I ever read a single article or short-story from the magazine.
After reading Orwell, I wonder if Awaaz's pictures at one time "lifted the lid off a very widespread repression" in a middle-class Maharashtrian society where sex had always been repressed since Victorian era, and that the Awaaz's pictures were "not intended as pornography but, a subtler thing, as a skit on pornography", and that this "brand of humour only has a meaning in relation to a fairly strict moral code."
And hence today when- thanks to internet- pornography is widely and almost freely available, when sexual mores are changing fast and nudity is widespread, has Awaaz art lost its calling?
Also, the operative word 'at one time' in previous para is important because Awaaz does not mean or will mean anything to my 17-year-old native Marathi speaking son and most of his 'Marathi' friends.
The artist who created Awaaz art for a long time was Mr. Chandrashekhar Patki (c 1933-2008) (चंदशेखर पत्की).
I read that Mr. Patki used to like the art of Henry Boltinoff (1914–2001), Bill Wenzel (1918–1987)- a master of drawing a voluptuous, sexy, innocent girl-, Mario Miranda but was never influenced by them. I wonder if Patki saw McGill's pictures.
Sadly, for this post, I couldn't get hold of Patki's big colour window-picture from his heydays. But see the one below and you will get an idea of his art.
Caption- Man's wife to her female domestic: "Doctor has asked him to take rest. Therefore, you need not come for eight days!"
Now a picture of one of Patki's favourite Mr. Wenzel
caption: "Hmmm...with a neighbour like that, I'm sure I can get you an extra $2000!"
Artist: Bill Wenzel
I can easily see this Wenzel's picture getting printed in Awaaz Diwali 2011 as a 'window-picture'- that is you don't see the lady below her shoulders until you turn the page- with a caption in Marathi that may run something like this:
"हं...अशी शेजारीण, मग काय आणखी वीस लाख मिळवून देतो तुमच्या बंगल्याला!"