मेघदूत: "नीचैर्गच्छत्युपरि च दशा चक्रनेमिक्रमेण"
समर्थ शिष्या अक्का : "स्वामीच्या कृपाप्रसादे हे सर्व नश्वर आहे असे समजले. पण या नश्वरात तमाशा बहुत आहे."
G C Lichtenberg: “It is as if our languages were confounded: when we want a thought, they bring us a word; when we ask for a word, they give us a dash; and when we expect a dash, there comes a piece of bawdy.”
Friedrich Nietzsche: “Everybody wants the same, everybody is the same: whoever feels different goes voluntarily into a madhouse.”
Martin Amis: “Gogol is funny, Tolstoy in his merciless clarity is funny, and Dostoyevsky, funnily enough, is very funny indeed; moreover, the final generation of Russian literature, before it was destroyed by Lenin and Stalin, remained emphatically comic — Bunin, Bely, Bulgakov, Zamyatin. The novel is comic because life is comic (until the inevitable tragedy of the fifth act);...”
"... पण तुकारामाची गाथा ज्या धुंदीनं आजपर्यंत वाचली जात होती ती धुंदी माझ्याकडे नाहीय. ती मला येऊच शकत नाही याचं कारण स्वभावतःच मी नास्तिक आहे."
".. त्यामुळं आपण त्या दारिद्र्याच्या अनुभवापलीकडे जाऊच शकत नाही. तुम्ही जर अलीकडची सगळी पुस्तके पाहिलीत...तर त्यांच्यामध्ये त्याच्याखेरीज दुसरं काही नाहीच आहे. म्हणजे माणसांच्या नात्यानात्यांतील जी सूक्ष्मता आहे ती क्वचित चितारलेली तुम्हाला दिसेल. कारण हा जो अनुभव आहे... आपले जे अनुभव आहेत ते ढोबळ प्रकारचे आहेत....."
John Gray: "Unlike Schopenhauer, who lamented the human lot, Leopardi believed that the best response to life is laughter. What fascinated Schopenhauer, along with many later writers, was Leopardi’s insistence that illusion is necessary to human happiness."
Justin E.H. Smith: “One should of course take seriously serious efforts to improve society. But when these efforts fail, in whole or in part, it is only humor that offers redemption. So far, human expectations have always been strained, and have always come, give or take a bit, to nothing. In this respect reality itself has the form of a joke, and humor the force of truth.”
विलास सारंग: "… इ. स. 1000 नंतर ज्या प्रकारची संस्कृती रुढ झाली , त्यामध्ये साधारणत्व व विश्वात्मकता हे गुण प्राय: लुप्त झाले...आपली संस्कृती अकाली विश्वात्मक साधारणतेला मुकली आहे."
Thursday, November 15, 2007
“Making nonsense is very difficult.”
Douglas R. Hofstadter wrote an essay “Stuff and Nonsense” (December 1982), included in his book “Metamagical Themas: Questing for the Essence of Mind and Pattern”.
He concludes: “…The purpose of this column was to emphasize the very fine line that separates the meaningful from the meaningless. It is a boundary line that has a great deal to do with the nature of human intelligence, because the question of how meaning emerges out of meaningless constituents when combined in certain patterned ways is still a perplexing one….”.
English language has produced plenty of delightful nonsense, in the form of verses, poems etc. One example:
“Buz, quoth the blue fly,
Hum, quoth the bee,
Buz and hum they cry,
And so do we:
In his ear, in his nose, thus, do you see?
He ate the dormouse; else it was he.”
By Ben Jonson
Indian languages too have produced plenty of nonsense.
In January 2007, Penguin published- “The Tenth Rasa: An Anthology of Indian Nonsense Edited By Michael Heyman with Sumanyu Satpathy and Anushka Ravishankar”
In Marathi, Vinda Karandikar विंदा करंदीकर has written quite a bit of 'nonsense'.
Hindi films have plenty of nonsense. Playback singer and actor Kishore Kumar किशोर कुमार was the greatest practitioner of it.
Now, you and I may never understand, in following picture, what the lady means by "grrzlackity….bonk" but the motor mechanic surely does!
Artist: Sidney Hoff The New Yorker 4 Nov 1950