मेघदूत: "नीचैर्गच्छत्युपरि दशा चक्रनेमिक्रमेण"

समर्थ शिष्या अक्का : "स्वामीच्या कृपाप्रसादे हे सर्व नश्वर आहे असे समजले. पण या नश्वरात तमाशा बहुत आहे."

G C Lichtenberg: “It is as if our languages were confounded: when we want a thought, they bring us a word; when we ask for a word, they give us a dash; and when we expect a dash, there comes a piece of bawdy.”

C. P. Cavafy: "I’d rather look at things than speak about them."

Martin Amis: “Gogol is funny, Tolstoy in his merciless clarity is funny, and Dostoyevsky, funnily enough, is very funny indeed; moreover, the final generation of Russian literature, before it was destroyed by Lenin and Stalin, remained emphatically comic — Bunin, Bely, Bulgakov, Zamyatin. The novel is comic because life is comic (until the inevitable tragedy of the fifth act);...”

सदानंद रेगे: "... पण तुकारामाची गाथा ज्या धुंदीनं आजपर्यंत वाचली जात होती ती धुंदी माझ्याकडे नाहीय. ती मला येऊच शकत नाही याचं कारण स्वभावतःच मी नास्तिक आहे."

".. त्यामुळं आपण त्या दारिद्र्याच्या अनुभवापलीकडे जाऊच शकत नाही. तुम्ही जर अलीकडची सगळी पुस्तके पाहिलीत...तर त्यांच्यामध्ये त्याच्याखेरीज दुसरं काही नाहीच आहे. म्हणजे माणसांच्या नात्यानात्यांतील जी सूक्ष्मता आहे ती क्वचित चितारलेली तुम्हाला दिसेल. कारण हा जो अनुभव आहे... आपले जे अनुभव आहेत ते ढोबळ प्रकारचे आहेत....."

Kenneth Goldsmith: "In 1969 the conceptual artist Douglas Huebler wrote, “The world is full of objects, more or less interesting; I do not wish to add any more.”1 I’ve come to embrace Huebler’s ideas, though it might be retooled as “The world is full of texts, more or less interesting; I do not wish to add any more.” It seems an appropriate response to a new condition in writing today: faced with an unprecedented amount of available text, the problem is not needing to write more of it; instead, we must learn to negotiate the vast quantity that exists. How I make my way through this thicket of information—how I manage it, how I parse it, how I organize and distribute it—is what distinguishes my writing from yours."

Tom Wolfe: "The first line of the doctors’ Hippocratic oath is ‘First, do no harm.’ And I think for the writers it would be: ‘First, entertain.’"

विलास सारंग: "… . . 1000 नंतर ज्या प्रकारची संस्कृती रुढ झाली , त्यामध्ये साधारणत्व विश्वात्मकता हे गुण प्राय: लुप्त झाले...आपली संस्कृती अकाली विश्वात्मक साधारणतेला मुकली आहे."

Thursday, August 01, 2013

I Wish Durga Bhagwat's Other Bhavmudra Was Chosen



  
Henri Cartier-Bresson:

 “The most difficult for me is a portrait. You have to try and put your camera between the skin of a person and his shirt”

 Marathi daily Loksatta (लोकसत्ता) reported on July 28 2013 that the late Ms. Durga Bhagwat's (दुर्गा भागवत) portrait would be inaugurated on August 2 2013, tomorrow,  at the Durbar hall of Asiatic Society of Mumbai.
 
The portrait is done by  Mr. Suhas Bahulkar (सुहास बहुलकर).

A Marathi TV news channel interviewed Mr. Bahulkar in late July 2013 and, while he was interviewed, one could see the said portrait in the background. Mr. Bahulkar said it was still not finished.

I did NOT like the work-in-progress portrait at all. I did not like the spectacles used by the model. I did not like the slight plumpness of the model...It's likely that the TV screen is deceptive in this regard but I am stating my first impressions of it.

I have seen Mr. Bahulkar's portrait (only face) of S D Phadnis (शि द फडणीस) mounted on the wall of Mr. Phadnis's drawing room and I could not take my eyes off it, even though real Phadnis was sitting next to me!

I like to think of Durgabai as a Marathi middle-class home grown Albert Camus, a young, charming rebel. 

"Camus's good looks and sex appeal, wearing a trench coat with upturned collar and the ever-present dangling cigarette"
Artist: Henri Cartier-Bresson


I don't like to see her as a wise, kind, scholarly grandma who lived a long life. I know she was both but I am in love with the former. 

Therefore, I wish the portrait was made using her following or similar picture.



 courtesy: Jaya Dadkar (जया दडकर) and Lalit Magazine (ललित मासिक)