मेघदूत: "नीचैर्गच्छत्युपरि दशा चक्रनेमिक्रमेण"

समर्थ शिष्या अक्का : "स्वामीच्या कृपाप्रसादे हे सर्व नश्वर आहे असे समजले. पण या नश्वरात तमाशा बहुत आहे."

G C Lichtenberg: “It is as if our languages were confounded: when we want a thought, they bring us a word; when we ask for a word, they give us a dash; and when we expect a dash, there comes a piece of bawdy.”

C. P. Cavafy: "I’d rather look at things than speak about them."

Martin Amis: “Gogol is funny, Tolstoy in his merciless clarity is funny, and Dostoyevsky, funnily enough, is very funny indeed; moreover, the final generation of Russian literature, before it was destroyed by Lenin and Stalin, remained emphatically comic — Bunin, Bely, Bulgakov, Zamyatin. The novel is comic because life is comic (until the inevitable tragedy of the fifth act);...”

सदानंद रेगे: "... पण तुकारामाची गाथा ज्या धुंदीनं आजपर्यंत वाचली जात होती ती धुंदी माझ्याकडे नाहीय. ती मला येऊच शकत नाही याचं कारण स्वभावतःच मी नास्तिक आहे."

".. त्यामुळं आपण त्या दारिद्र्याच्या अनुभवापलीकडे जाऊच शकत नाही. तुम्ही जर अलीकडची सगळी पुस्तके पाहिलीत...तर त्यांच्यामध्ये त्याच्याखेरीज दुसरं काही नाहीच आहे. म्हणजे माणसांच्या नात्यानात्यांतील जी सूक्ष्मता आहे ती क्वचित चितारलेली तुम्हाला दिसेल. कारण हा जो अनुभव आहे... आपले जे अनुभव आहेत ते ढोबळ प्रकारचे आहेत....."

Kenneth Goldsmith: "In 1969 the conceptual artist Douglas Huebler wrote, “The world is full of objects, more or less interesting; I do not wish to add any more.”1 I’ve come to embrace Huebler’s ideas, though it might be retooled as “The world is full of texts, more or less interesting; I do not wish to add any more.” It seems an appropriate response to a new condition in writing today: faced with an unprecedented amount of available text, the problem is not needing to write more of it; instead, we must learn to negotiate the vast quantity that exists. How I make my way through this thicket of information—how I manage it, how I parse it, how I organize and distribute it—is what distinguishes my writing from yours."

Tom Wolfe: "The first line of the doctors’ Hippocratic oath is ‘First, do no harm.’ And I think for the writers it would be: ‘First, entertain.’"

विलास सारंग: "… . . 1000 नंतर ज्या प्रकारची संस्कृती रुढ झाली , त्यामध्ये साधारणत्व विश्वात्मकता हे गुण प्राय: लुप्त झाले...आपली संस्कृती अकाली विश्वात्मक साधारणतेला मुकली आहे."

Friday, April 02, 2021

Who Made the Paintings at Ajanta?

 

Richard Stoneman, 'The Greek Experience of India: from Alexander to the Indo-Greeks', 2019:

 "...to my eye the paintings at Ajanta could have been made by a Greek (Macedonian) observing intently the Indian life around him. At present it seems impossible to do more than speculate, but the fact that wall-painting in India begins at a time when Greeks were dominant in the north-west of the country, and among Buddhists, with whom Greeks seem to have close relations, does suggest more than coincidence with regard to the origin of this Indian art."

“The pigments used at Ajanta are all derived from local materials, whether earths or plants, plus lamp black. Blue, orange, brown, green and purple are the most common colours in the later Ajanta murals. The earliest ones also use considerable quantities of white (from roots of Ipomoea digitata, with occasional substitutes, or from lime and gypsum), but in these the other colours have been much darkened, and are hard to study in the half-dark of the caves: reds, yellows, and browns are visible, as well as blues, so darkened now as to look black. Aided by some restoration in the last decade or so, vivid faces loom from the darkness, often topped by the voluminous turbans so typical of Maurya and Śunga figures, and shown in three-quarter profile like many of the faces in Macedonian tombs.”

 

 "Woman with Lotus" is one of the many paintings Srimati produced throughout her career that celebrated feminine beauty. One of her most daring works in this genre, this painting's large scale demanded an absolute sureness of line and subtle manipulation of large areas of color washes.

Y. G. Srimati (Indian, 1926–2007). Woman with Lotus, 1951. 22 1/2 × 15 1/4 in. (57.2 × 38.7 cm). © 1968 M. Pellettieri.