मेघदूत: "नीचैर्गच्छत्युपरि दशा चक्रनेमिक्रमेण"

समर्थ शिष्या अक्का : "स्वामीच्या कृपाप्रसादे हे सर्व नश्वर आहे असे समजले. पण या नश्वरात तमाशा बहुत आहे."

G C Lichtenberg: “It is as if our languages were confounded: when we want a thought, they bring us a word; when we ask for a word, they give us a dash; and when we expect a dash, there comes a piece of bawdy.”

C. P. Cavafy: "I’d rather look at things than speak about them."

Martin Amis: “Gogol is funny, Tolstoy in his merciless clarity is funny, and Dostoyevsky, funnily enough, is very funny indeed; moreover, the final generation of Russian literature, before it was destroyed by Lenin and Stalin, remained emphatically comic — Bunin, Bely, Bulgakov, Zamyatin. The novel is comic because life is comic (until the inevitable tragedy of the fifth act);...”

सदानंद रेगे: "... पण तुकारामाची गाथा ज्या धुंदीनं आजपर्यंत वाचली जात होती ती धुंदी माझ्याकडे नाहीय. ती मला येऊच शकत नाही याचं कारण स्वभावतःच मी नास्तिक आहे."

".. त्यामुळं आपण त्या दारिद्र्याच्या अनुभवापलीकडे जाऊच शकत नाही. तुम्ही जर अलीकडची सगळी पुस्तके पाहिलीत...तर त्यांच्यामध्ये त्याच्याखेरीज दुसरं काही नाहीच आहे. म्हणजे माणसांच्या नात्यानात्यांतील जी सूक्ष्मता आहे ती क्वचित चितारलेली तुम्हाला दिसेल. कारण हा जो अनुभव आहे... आपले जे अनुभव आहेत ते ढोबळ प्रकारचे आहेत....."

Kenneth Goldsmith: "In 1969 the conceptual artist Douglas Huebler wrote, “The world is full of objects, more or less interesting; I do not wish to add any more.”1 I’ve come to embrace Huebler’s ideas, though it might be retooled as “The world is full of texts, more or less interesting; I do not wish to add any more.” It seems an appropriate response to a new condition in writing today: faced with an unprecedented amount of available text, the problem is not needing to write more of it; instead, we must learn to negotiate the vast quantity that exists. How I make my way through this thicket of information—how I manage it, how I parse it, how I organize and distribute it—is what distinguishes my writing from yours."

Tom Wolfe: "The first line of the doctors’ Hippocratic oath is ‘First, do no harm.’ And I think for the writers it would be: ‘First, entertain.’"

विलास सारंग: "… . . 1000 नंतर ज्या प्रकारची संस्कृती रुढ झाली , त्यामध्ये साधारणत्व विश्वात्मकता हे गुण प्राय: लुप्त झाले...आपली संस्कृती अकाली विश्वात्मक साधारणतेला मुकली आहे."

Thursday, December 20, 2012

Greasy Blogger Turns Readers into Frogs using Cholesterol !


Samuel Beckett:

“There is nothing to express, nothing from which to express, no power to express, no desire to express, together with the obligation to express.''

B S Mardhekar (बा. सी. मर्ढेकर):

" नळीतलें जग नळीत जगतें
उगाच रुसवा रसायनाचा;
उगाच दावा मानवतेचा
आणिक डंका सामर्थ्याचा !"

(“Test-tube world lives in test-tube
gratuitous grudge of chemicals;
gratuitous claim of humanism
And drum-beating of brute strength !”)

John Gray:

"Other animals do not need a purpose in life. A contradiction to itself, the human animal cannot do without one. Can we not think of the aim of life as being simply to see?"

Kancha Ilaia:

"Learning a well-developed language with a global reach releases enormous energies from people who remained suppressed for long years...The richness of English, its global reach, the extent and variety of knowledge available in it, allow its learners to aim high, experiment and try out or embrace innovative ideas..."
  
SAMUEL JOHNSON:

"Were it not for imagination, Sir, a man would be as happy in the arms of a chambermaid as of a Duchess."

Henry Miller:

"In a few hundred years or less books will be a thing of the past. There was a time when poets communicated with the world without the medium of print; the time will come when they will communicate silently, not as poets merely, but as seers. What we have overlooked, in our frenzy to invent more dazzling ways and means of communication, is to communicate.
No, the advance will not come through the use of subtler mechanical devices, nor will it come through the spread of education. The advance will come in the form of a breakthrough. New forms of communication will be established. New forms presuppose new desires. The great desire of the world today is to break the bounds which lock us in. It is not yet a conscious desire. Men do not yet realize what they are fighting for. This is the beginning of a long fight, a fight from within outwards."


For Marathi daily Loksatta (लोकसत्ता),  Abhinavgupt (अभिनवगुप्त)  has reviewed this blog on December 17 2012. If you read Marathi, you may read it here. The title of the piece is "kulkarnyanch loni" (कुलकर्ण्याचं लोणी)..."Kulkarni's Butter". (From this title comes mine...cholesterol, greasy etc.)

It always feels nice to receive attention from the mainstream media and I was mildly excited for a couple of days after reading it.


I have now decided to comment on that review a little dispassionately. I begin with my overall impression.

Abhinavgupt  has done the review with great sensitivity, affection and after studying many posts on the blog. At a couple places, he showers high praise on me that I mayn't deserve. He has largely captured essence of the blog in his almost poetic summary. In short, that review is so effective that it will mildly influence my future blogging.

Thankfully, at the heart of the piece, he mentions cartoons and humour because most of the feedback I have received from others does not even mention either of them! They comment only on my words and thoughts. However, my blog is primarily about visuals that include cartoons.


The review correctly points out quirkiness of the blog. I particularly liked the imagery of how one has to keep jumping from one point to another while reading the blog. I felt as if I turn my readers into hopping frogs!



Artist: Brant Parker and Johnny Hart, "The Wizard of Id"

(remember readers, even after that it could still work out because I too am a frog.)

Another explanation for this has come from my friend and fellow-blogger Jamuna Inamdar. She wrote to me on February 14 2013:

"Kenneth Goldsmith wrote: In 1969 the conceptual artist Douglas Huebler wrote, ‘The world is full of objects, more or less interesting; I do not wish to add any more.’ I’ve come to embrace Huebler’s ideas, though it might be retooled as ‘The world is full of texts, more or less interesting; I do not wish to add any more.’ It seems an appropriate response to a new condition in writing today: faced with an unprecedented amount of available text, the problem is not needing to write more of it; instead, we must learn to negotiate the vast quantity that exists. How I make my way through the thicket of information — how I manage it, how I parse it, how I organize and distribute it — is what distinguishes my writing from yours. Your blog is like this Aniruddha"

The review also correctly points out how a typical blogpost here is a collection of bullet-points (मुद्दे).

It's so because I am a 'drawing-challenged' person who is trying to draw a cartoon! I can't and this is what I end up with. I have to use clutches of all kinds. I also have to be brief.  And above all I am very lazy.

Lewis Lapham recently explained what "Lapham's Quarterly" was in a recent interview:


"...What it is is the great books made topical. I mean I take a subject in the news – war, money, politics, nature, medicine – and then assemble texts. My contributors are people like Escalus, Cicero, Gibbon, Machiavelli and Shakespeare. It’s based on my notion that – it’s actually the notion of the German poet Goethe – he’s talking about history and he says, "History is our inheritance. The story on the old walls, or printed in the old books, is also our own story.’’
And Goethe says, ‘He who cannot draw on 3,000 years is living hand-to-mouth..."  
 
On this blog, I TRY not to live  hand-to-mouth. And in that, I take generous help of all those people- many of them dead- about whom I know a bit about.


The blog is targeted first at my restless soul, particularly since my mother's death in 2006 and then at the rest of the world. It's a therapy for me. Sure, readers- to name a couple Vasant Sarwate, Avadhoot, Mangesh Nabar, Jamuna Inamdar, Nikhil Bellarykar-  and reviews encourage me and I am grateful to them but they are not indispensable.

Using this vehicle, I attempt to take my small test-tube world to the larger world out there. And that larger world starts just beyond  the borders of  Western Maharashtra!

There were (are) a few readers of the blog who wanted me to write this blog in Marathi and I never gave it much consideration.

Here are a couple of reasons for that decision:

Most educated young Indians now are bilingual or trilingual. (My son's generation-b 1994-  is more comfortable reading English than Marathi or Hindi.)  


Secondly, do Indians know enough about fellow Indians such as the geographies they live in or their distinct histories or their rich and beautiful languages? Do we respect culture of each other enough? For instance, major floods in  erstwhile 'Marathi' districts of Northern Karnataka ('Bombay-Karnataka') are hardly covered in Marathi newspapers printed in Southern Maharashtra!

The Loksatta review gives an example of a Dutch blogger but I have received more feedback on this blog from non-Marathi speaking Indians- Hindi, Bengali, Tamil, Kannada, Assamese- than non-Indians.

A person claiming to be a descendant of great Ibrahim Khan Gardi has thanked me for my post on Panipat, 1761. When I got that feedback, I felt as if Mr. Gardi came out of his unmarked grave- a bit dusty alright- and hugged me!


This was possible only because the blog was bilingual.

There is another reason why I started writing this blog:  I was bored with what I was reading and watching in so called 'Marathi world', its incestuous nature, meaning excessively close and resistant to outside influence. The same actors (brands?) performing the same play on the same stage saying the same dialogues in front of the same audience at the same time. I was not being a rebel, I was simply bored.


In a brilliant essay on the poetry of Sadanand Rege (सदानंद रेगे), Vilas Sarang (विलास सारंग) writes:

"मराठी कवितेच्या कोंदट, कोत्या, ‘इनब्रीडिंग’ने कोळपलेल्या वातावरणात सदानंद रेग्यांची कविता हा एक मोकळा वारा होता. हा वारा आता वाहायचा थांबला आहे." (Read the full Marathi essay of Sarang here.)


("In stuffy, shallow and shadowed-with-inbreeding environment of Marathi poetry, Rege's poetry was whiff of fresh wind. That wind has now stopped blowing.")

I wanted to write like D G Godse (द  ग  गोडसे), M V Dhond (म  वा  धोंड), Rege and Arun Kolatkar (अरुण कोलटकर). Choosing my subjects, my medium, my words...blundering my way through...(Abhinavgupt interestingly says in the review that the blog throws up some new possibilities in the area of blog writing.)

Early in the life of this blog, some readers insisted that I wrote about Baba Amte (बाबा आमटे) when he died. I refused because although I know a bit about him and have abiding respect for his work, I had nothing to say about him. I still don't. Those readers were so offended by my response that I think I lost them permanently.

For me, probably like Bhau Padhye (भाऊ पाध्ये), all the life is at par. Crows and pigs in my neighborhood are as interesting as velociraptors in a Spielberg movie and hippopotamuses on National Geographic channel.


Towards the end, the Loksatta review talks about what "ultra-rebels" (अल्ट्रा-बंडखोर) might think about this blog.

I don't quite understand what the system and the rebels have to do with this. My blog is what the title says: I am looking at visuals, trying to make sense of this complex, confusing, cruel world and surviving while having  a bit of fun...as I have quoted Mardhekar poem at the start: "नळीतलें जग नळीत जगतें"...I very much live and write in a test-tube...'उगाच दावा मानवतेचा'...Not me, I make no claim.

If in the process, I have been able to take a small part of my culture to the larger world, I am happy for it but,  if not me, and there is no modesty in this, some one else would have done it anyway.

Recently, I read "...Five months before he died, Paul Cézanne attended the unveiling of a bust of Émile Zola, his old soulmate, at the Bibliothèque Méjanes in Aix. Numa Coste, friend to both, addressed the gathering. He reminded the attendees of Zola’s autumnal insistence that “one thinks one has revolutionized the world, and then one finds out, at the end of the road, that one has not revolutionized anything at all.” The elderly painter cried at the words..." 

(MAUREEN MULLARKEY)

And finally is there is a book in me?


Artist: Geoff Thompson, The Spectator, UK

p.s.

In case, you read Loksatta article and  are curious to know about the posts from this blog referred there, here are the web links:

 "'स्वत:मध्येच डुंबत राहण्याच्या सवयीमुळे व्ही. एस. नायपॉल हे स्वत:चंच अर्कचित्र झालेले आहेत.. "

"'स्पिनोझा. ब्लॉगसे. एनएल' या डच भाषेतील ब्लॉगचे कर्ते स्टान वर्डुल्ट यांनी विंदा करंदीकर गेले त्यानंतर 'अनिरुद्ध कुलकर्णीच्या ब्लॉगमुळे मला हे कळलं'"

"कुसुमाग्रजांवरली नोंद  ही अनिरुद्ध कुलकर्णी यांचे विचार किती मराठी आणि किती जागतिक आहेत, याचा एक उत्तम नमुना ठरेल."

"'अमर चित्रकथा'बद्दल अशाच एका निमित्तानं लिहिताना, 'हे सत्यवती की शकुंतला की कुणाचंतरी चित्र पाहा' म्हणून एक चित्र दाखवून पुढे हा लेखक म्हणतो : थँक्यू अमर चित्रकथा.. तुम्ही सस्त्या पोर्नपासून मला वाचवलंत!"


"कविताप्रेम, त्यातही आजच्या जगाकडे पाहताना मर्ढेकरांबद्दल आस्था वाटणं आवश्यकच आहे असा त्यांचा (आग्रह नव्हे) सहजभाव" :  Many posts on this blog, search "Mardhekar", "Kolatkar" "Sadanand Rege" etc or visit my Facebook on Mardhekar here and Sadanand Rege here

"जी. ए. कुलकर्णी यांच्याबद्दल त्यांना असलेली ओढ," : Many posts on this blog...search for G A Kulkarni or visit my Facebook page on him here

" म. वा. धोंड यांच्यासारख्या समीक्षकांबद्दल त्यांना वाटणारा जिव्हाळापूर्वक आदर": Search for M V Dhond or visit my Facebook page on him here.



2 comments:

अवधूत डोंगरे said...
This comment has been removed by the author.
Aniruddha G. Kulkarni said...

Thanks Avadhoot for your constant encouragement.

I will try to work on 'technical aspects' you have mentioned.

And what can I say about:

"जळांत मासोळी मासोळींत जळ। ऐसा हा पाल्हाळ, आहे बापा।। - तुकाराम?"

...I hope I will keep getting a chance to read or hear Tukaram as long as I am breathing...besr