मेघदूत: "नीचैर्गच्छत्युपरि दशा चक्रनेमिक्रमेण"

समर्थ शिष्या अक्का : "स्वामीच्या कृपाप्रसादे हे सर्व नश्वर आहे असे समजले. पण या नश्वरात तमाशा बहुत आहे."

G C Lichtenberg: “It is as if our languages were confounded: when we want a thought, they bring us a word; when we ask for a word, they give us a dash; and when we expect a dash, there comes a piece of bawdy.”

C. P. Cavafy: "I’d rather look at things than speak about them."

Martin Amis: “Gogol is funny, Tolstoy in his merciless clarity is funny, and Dostoyevsky, funnily enough, is very funny indeed; moreover, the final generation of Russian literature, before it was destroyed by Lenin and Stalin, remained emphatically comic — Bunin, Bely, Bulgakov, Zamyatin. The novel is comic because life is comic (until the inevitable tragedy of the fifth act);...”

सदानंद रेगे: "... पण तुकारामाची गाथा ज्या धुंदीनं आजपर्यंत वाचली जात होती ती धुंदी माझ्याकडे नाहीय. ती मला येऊच शकत नाही याचं कारण स्वभावतःच मी नास्तिक आहे."

".. त्यामुळं आपण त्या दारिद्र्याच्या अनुभवापलीकडे जाऊच शकत नाही. तुम्ही जर अलीकडची सगळी पुस्तके पाहिलीत...तर त्यांच्यामध्ये त्याच्याखेरीज दुसरं काही नाहीच आहे. म्हणजे माणसांच्या नात्यानात्यांतील जी सूक्ष्मता आहे ती क्वचित चितारलेली तुम्हाला दिसेल. कारण हा जो अनुभव आहे... आपले जे अनुभव आहेत ते ढोबळ प्रकारचे आहेत....."

Kenneth Goldsmith: "In 1969 the conceptual artist Douglas Huebler wrote, “The world is full of objects, more or less interesting; I do not wish to add any more.”1 I’ve come to embrace Huebler’s ideas, though it might be retooled as “The world is full of texts, more or less interesting; I do not wish to add any more.” It seems an appropriate response to a new condition in writing today: faced with an unprecedented amount of available text, the problem is not needing to write more of it; instead, we must learn to negotiate the vast quantity that exists. How I make my way through this thicket of information—how I manage it, how I parse it, how I organize and distribute it—is what distinguishes my writing from yours."

Tom Wolfe: "The first line of the doctors’ Hippocratic oath is ‘First, do no harm.’ And I think for the writers it would be: ‘First, entertain.’"

विलास सारंग: "… . . 1000 नंतर ज्या प्रकारची संस्कृती रुढ झाली , त्यामध्ये साधारणत्व विश्वात्मकता हे गुण प्राय: लुप्त झाले...आपली संस्कृती अकाली विश्वात्मक साधारणतेला मुकली आहे."

Tuesday, March 08, 2016

Blood-Red Kisses: Femmes Vital, Not Femmes Fatale


Today March 8 2016 is International Women's Day

Mary Ann Doane on the figure of the “femme fatale” which has come to stand for noir’s innovative representation of female desire:

“She is not the subject of feminism but a symptom of male fears about feminism. Nevertheless, the representation – like any representation –is not totally under the control of its producers and, once disseminated, comes to take on a life of its own.”

Mark Osteen, ‘Nightmare Alley - Film Noir And The American Dream’, 2013:

“...Noir does offer its share of amoral seductresses and conniving criminals, but it also gives us wives, mothers, and nurses; businesswomen and writers; secretaries, singers, sleuths, and social workers; psychologists, physicians, prison guards, wardens—and even professors. In fact, most women in film noir work, and their forms of labor closely reflect the actual postwar US female workforce.

Just as important as the women working in films noir, however, were the women working on films noir—the females who performed in, wrote, produced, and even directed the movies. Their presence is one reason why noir portrays so many working women and why the films address many of postwar women’s chief concerns: sexism; the conflict between traditional domestic duties and newfound labor power; the anxieties and possibilities implicit in shifting gender roles; changes in courtship, marriage, and motherhood. The films on which these women worked—which I’m calling femme noirs—furnish complex, critical, and generally progressive analyses of American mores and institutions. While facing the same obstacles dramatized in the films, these female filmmakers nudged Hollywood toward more enlightened views about gender and, in one case, helped to redefine cinematic authorship. Far from femmes fatale, these women were femmes vital: indispensable presences whose creative labor modeled an alternative to traditional female labor—childbearing and -rearing—and injected a protofeminist note into male-oriented genres...”
 

Some of the best Hindi cinema of 1950's has been influenced by American Noir.  No good Indian film director of that period has escaped its deep influence including Guru Dutt, Raj Khosla, Shakti Samanta, Raj Kapoor, Vijay Aanand... 

The poster of a noir film does not often tell you how much wisdom and witty dialogues- apart from great entertainment- they hold. 


courtesy: Wikipedia

 Look at the following snaps from the film. The whole sequence is shot beautifully and sums up the man in general.

below: Cloris Leachman as Christina and Ralph Meeker as  Mike Hammer

based on Mickey Spillane's novel 

screenplay by A.I. Bezzerides 
 
 courtesy: United Artists or the current copyright holders of the feature









No comments: