मेघदूत: "नीचैर्गच्छत्युपरि दशा चक्रनेमिक्रमेण"

समर्थ शिष्या अक्का : "स्वामीच्या कृपाप्रसादे हे सर्व नश्वर आहे असे समजले. पण या नश्वरात तमाशा बहुत आहे."

G C Lichtenberg: “It is as if our languages were confounded: when we want a thought, they bring us a word; when we ask for a word, they give us a dash; and when we expect a dash, there comes a piece of bawdy.”

C. P. Cavafy: "I’d rather look at things than speak about them."

Martin Amis: “Gogol is funny, Tolstoy in his merciless clarity is funny, and Dostoyevsky, funnily enough, is very funny indeed; moreover, the final generation of Russian literature, before it was destroyed by Lenin and Stalin, remained emphatically comic — Bunin, Bely, Bulgakov, Zamyatin. The novel is comic because life is comic (until the inevitable tragedy of the fifth act);...”

सदानंद रेगे: "... पण तुकारामाची गाथा ज्या धुंदीनं आजपर्यंत वाचली जात होती ती धुंदी माझ्याकडे नाहीय. ती मला येऊच शकत नाही याचं कारण स्वभावतःच मी नास्तिक आहे."

".. त्यामुळं आपण त्या दारिद्र्याच्या अनुभवापलीकडे जाऊच शकत नाही. तुम्ही जर अलीकडची सगळी पुस्तके पाहिलीत...तर त्यांच्यामध्ये त्याच्याखेरीज दुसरं काही नाहीच आहे. म्हणजे माणसांच्या नात्यानात्यांतील जी सूक्ष्मता आहे ती क्वचित चितारलेली तुम्हाला दिसेल. कारण हा जो अनुभव आहे... आपले जे अनुभव आहेत ते ढोबळ प्रकारचे आहेत....."

Kenneth Goldsmith: "In 1969 the conceptual artist Douglas Huebler wrote, “The world is full of objects, more or less interesting; I do not wish to add any more.”1 I’ve come to embrace Huebler’s ideas, though it might be retooled as “The world is full of texts, more or less interesting; I do not wish to add any more.” It seems an appropriate response to a new condition in writing today: faced with an unprecedented amount of available text, the problem is not needing to write more of it; instead, we must learn to negotiate the vast quantity that exists. How I make my way through this thicket of information—how I manage it, how I parse it, how I organize and distribute it—is what distinguishes my writing from yours."

Tom Wolfe: "The first line of the doctors’ Hippocratic oath is ‘First, do no harm.’ And I think for the writers it would be: ‘First, entertain.’"

विलास सारंग: "… . . 1000 नंतर ज्या प्रकारची संस्कृती रुढ झाली , त्यामध्ये साधारणत्व विश्वात्मकता हे गुण प्राय: लुप्त झाले...आपली संस्कृती अकाली विश्वात्मक साधारणतेला मुकली आहे."

Thursday, May 15, 2025

The Chaos of Experience, the Confusion of Accident, and the Incomprehensible Realms of Possibility : Ovid's Metamorphoses

Poet Ovid (43 BCE- CE 17/18) lived during the reign of Roman emperor Augustus.  

John Williams imagines in his great novel Augustus thinking about poets thus :

“…The poet contemplates the chaos of experience, the confusion of accident, and the incomprehensible realms of possibility —which is to say the world in which we all so intimately live that few of us take the trouble to examine it. The fruits ofthat contemplation are the discovery, or the invention, of some small principle of harmony and order that may be isolated from that disorder which obscures it, and the subjection ofthat discovery to those poetic laws which at last make it possible. No general ever more carefully exercises his troops in their intricate formations than does the poet dispose his words to the rigorous necessity of meter; no consul more shrewdly aligns this faction against that in order to achieve his end than the poet who balances one line with another in order to display his truth; and no Emperor ever so carefully organizes the disparate parts of the world that he rules so that they will constitute a whole than does the poet dispose the details of his poem so that another world, perhaps more real than the one that we so precariously inhabit, will spin in the universe of men's minds.

It was my destiny to change the world, I said earlier. Perhaps I should have said that the world was my poem, that I undertook the task of ordering its parts into a whole, subordinating this faction to that, and adorning it with those graces appropriate to its worth. And yet if it is a poem that I have fashioned, it is one that will not for very long outlive its time…”

('August 10', "Augustus", 1972)

Gail Trimble writes in TLS June 21 2024:

“…The Metamorphoses of Ovid is both a universal epic and a product of its time. Its fifteen lengthy books of Latin narrative poetry tell a single story of world history, but also fragment into some 250 episodes about nymphs turning into bears, boys into flowers. The autonomy of the human body is always under threat, not least from sexual violence, but at the same time a bird or a tree may have sentience and memory. The poem is a repository of Greek mythology, but it culminates in Rome under the emperor Augustus and with the point of view of its own virtuosic author. That author is a deeply self-conscious one who lets unreliable narrators seize the microphone and who tells of great artists punished for competing with the gods, while constantly wrongfooting his readers with irony, horror and jokes…”


 “Iphis transformed into a man” by Cornelis van Dalen II, after Nicolaes Pietersz Berchem, 1677

 "Iphis changed into a young man: in response to Iphis' prayer, Isis changes her into a young man to enable her to marry Ianthe (Ovid, Metamorphoses IX 785)

This story, from Book IX, begins with Iphis’s father informing her mother that they do not have the means to produce a dowry for a daughter. Thus if her pregnancy produces a daughter they will have to kill the child. Her mother, distraught at this, prays to the gods to help her. She is answered by Isis who tells her not to fear as she will help protect the child.

Iphis’s mother successfully raises her as a boy until her teenage years, when Iphis is betrothed to Ianthe. Deeply in love with Ianthe, but knowing that the wedding night will reveal her physical body, Iphis despairs. On the eve of her wedding night Iphis and her mother pray to Isis to help them. Isis descends and physically transforms him into a man.

The episode ends with Iphis and Ianthe’s wedding being witnessed by the gods of marriage and love."

That cow in the picture looks so Indian! Is she cow or someone else?

No comments: