Launched on Nov 29 2006, now 2,100+ posts...This bilingual blog - 'आन्याची फाटकी पासोडी' in Marathi- is largely a celebration of visual and/or comic ...तुकाराम: "ढेकणासी बाज गड,उतरचढ केवढी"...George Santayana: " Everything in nature is lyrical in its ideal essence, tragic in its fate, and comic in its existence"...William Hazlitt: "Pictures are scattered like stray gifts through the world; and while they remain, earth has yet a little gilding."
मेघदूत: "नीचैर्गच्छत्युपरि च दशा चक्रनेमिक्रमेण"
समर्थ शिष्या अक्का : "स्वामीच्या कृपाप्रसादे हे सर्व नश्वर आहे असे समजले. पण या नश्वरात तमाशा बहुत आहे."
G C Lichtenberg: “It is as if our languages were confounded: when we want a thought, they bring us a word; when we ask for a word, they give us a dash; and when we expect a dash, there comes a piece of bawdy.”
C. P. Cavafy: "I’d rather look at things than speak about them."
Martin Amis: “Gogol is funny, Tolstoy in his merciless clarity is funny, and Dostoyevsky, funnily enough, is very funny indeed; moreover, the final generation of Russian literature, before it was destroyed by Lenin and Stalin, remained emphatically comic — Bunin, Bely, Bulgakov, Zamyatin. The novel is comic because life is comic (until the inevitable tragedy of the fifth act);...”
सदानंद रेगे: "... पण तुकारामाची गाथा ज्या धुंदीनं आजपर्यंत वाचली जात होती ती धुंदी माझ्याकडे नाहीय. ती मला येऊच शकत नाही याचं कारण स्वभावतःच मी नास्तिक आहे."
".. त्यामुळं आपण त्या दारिद्र्याच्या अनुभवापलीकडे जाऊच शकत नाही. तुम्ही जर अलीकडची सगळी पुस्तके पाहिलीत...तर त्यांच्यामध्ये त्याच्याखेरीज दुसरं काही नाहीच आहे. म्हणजे माणसांच्या नात्यानात्यांतील जी सूक्ष्मता आहे ती क्वचित चितारलेली तुम्हाला दिसेल. कारण हा जो अनुभव आहे... आपले जे अनुभव आहेत ते ढोबळ प्रकारचे आहेत....."
Kenneth Goldsmith: "In 1969 the conceptual artist Douglas Huebler wrote, “The world is full of objects, more or less interesting; I do not wish to add any more.”1 I’ve come to embrace Huebler’s ideas, though it might be retooled as “The world is full of texts, more or less interesting; I do not wish to add any more.” It seems an appropriate response to a new condition in writing today: faced with an unprecedented amount of available text, the problem is not needing to write more of it; instead, we must learn to negotiate the vast quantity that exists. How I make my way through this thicket of information—how I manage it, how I parse it, how I organize and distribute it—is what distinguishes my writing from yours."
Tom Wolfe: "The first line of the doctors’ Hippocratic oath is ‘First, do no harm.’ And I think for the writers it would be: ‘First, entertain.’"
विलास सारंग: "… इ. स. 1000 नंतर ज्या प्रकारची संस्कृती रुढ झाली , त्यामध्ये साधारणत्व व विश्वात्मकता हे गुण प्राय: लुप्त झाले...आपली संस्कृती अकाली विश्वात्मक साधारणतेला मुकली आहे."
Thursday, December 13, 2007
Taslima Nasreen and Sanskrit Playwright Bhasa, What is Common to them?
Her detractors want her work burnt down. Here she is in good company of great Sanskrit playwright Bhasa (circa 4th/5th century BC).
Take heart Ms. Nasrin.
A G Noorani said in Economic & Political Weekly December 1, 2007 : "Book banning is a civilised form of the vice of book-burning which is a sure symptom of fascism. India has a formidable record of book banning. As with much else, independent India simply took over the habits of the British raj."
Does India have a formidable record of book burning too?
According to the late Durga Bhagwat दुर्गा भागवत, Indians burnt down Bhasa’a भास play “Pratima प्रतिमा” because they didn’t like it.
Durga Bhagwat liked Bhasa’s plays more than any one else’s.
She said: “Kalidasa is sweet to ears but there is no ‘stuff’ in him. No ‘stuff’ no drama…”
Bhasa wrote ‘Pratima’ based on the life of Rama.
She further said: “…But people didn’t like it (Pratima) and they burnt it down. After passage of hundreds of years some one discovered ‘Pratima’ and hence we have it…
…Such was the unprecedented talent of Bhasa. I like Bhasa very much. There is not an iota of artificiality in him.”
(Source- Easy Conversations: With Durgabai by Pratibha Ranade ऐसपैस गप्पा : दुर्गाबाईंशी, लेखक प्रतिभा रानडे 1998)
D G Godse द ग गोडसे too wrote a beautiful essay on controversial ‘Pratima’.
According to Godse, Rama in Bhasa’s play has the main objective of expanding Arya’s empire beyond river Godavari by conquering Anaryas (non-Aryans). (No wonder M Karunanidhi isn’t happy.)
Like the Old Testament, both Ramayana and Mahabharata (episode of burning of Khandav Forests) tell us chillingly how Aryans went about acquisition of new land, dispossessing it of its earlier inhabitants.
The Economist December 15, 2007 said:"...Over the centuries, pioneer peoples, from the Ulster Protestants to the Boers, have drawn inspiration from passages in the Old Testament which describe the acquisition of new land, and the dispossession of its earlier inhabitants.
What makes America's Christian Zionists unusual is that their fascination with conquest is vicarious: it is projected onto a land thousands of miles away. The movement's followers are unlikely to feel at first hand the consequences of the policies they advocate. This makes their aspirations both more aggressive and more fantastical."
One interesting observation of Godse is as follows: Jatayu is a traitor Anarya. While killing a fellow Anarya- Jatayu, Ravana says: I will send you to dwelling of Yama (यमसदन). But dwelling of Yama is an Aryan concept. Therefore, Ravana’s usage of this alien phraseology is very meaningful.
(source: "Destiny in Bhasa's Play Pratima"------ "भासाच्या 'प्रतिमा' नाटकातील 'नियती' "-------'नांगी असलेले फुलपाखरू' 1989)
On December 9, 2007, the Hindu reported:
“…Mr. Bhattacharjee was referring to the controversy generated by reports in a section of the media that said that the Chief Minister, while delivering a public speech on the 15th anniversary of the demolition of the Babri Masjid on Thursday, had said that Lord Ram existed only in the poet’s imagination.
“While addressing a public meeting organised by the government of West Bengal, Sports and Youth Service department, in connection with the 15th anniversary of the demolition of the Babri Masjid, I quoted the following lines from Rabindranath Tagore: ‘Kobi tobo monobhumi Ram er jonmosthan Ayodhya r theke satya jeno’ [the poet’s mind is the birth place of Ram, which is more real than Ayodhya],” the statement said.”
Tagore is dead for a while now. Else, he would be on the run! How can anything be more real than Ayodhya?
Like in the picture below, Ram indeed has become a dreaded word for many people.
Artist: R K Laxman Times of India 18 September 2007
No comments:
Post a Comment