मेघदूत: "नीचैर्गच्छत्युपरि दशा चक्रनेमिक्रमेण"

समर्थ शिष्या अक्का : "स्वामीच्या कृपाप्रसादे हे सर्व नश्वर आहे असे समजले. पण या नश्वरात तमाशा बहुत आहे."

G C Lichtenberg: “It is as if our languages were confounded: when we want a thought, they bring us a word; when we ask for a word, they give us a dash; and when we expect a dash, there comes a piece of bawdy.”

C. P. Cavafy: "I’d rather look at things than speak about them."

Martin Amis: “Gogol is funny, Tolstoy in his merciless clarity is funny, and Dostoyevsky, funnily enough, is very funny indeed; moreover, the final generation of Russian literature, before it was destroyed by Lenin and Stalin, remained emphatically comic — Bunin, Bely, Bulgakov, Zamyatin. The novel is comic because life is comic (until the inevitable tragedy of the fifth act);...”

सदानंद रेगे: "... पण तुकारामाची गाथा ज्या धुंदीनं आजपर्यंत वाचली जात होती ती धुंदी माझ्याकडे नाहीय. ती मला येऊच शकत नाही याचं कारण स्वभावतःच मी नास्तिक आहे."

".. त्यामुळं आपण त्या दारिद्र्याच्या अनुभवापलीकडे जाऊच शकत नाही. तुम्ही जर अलीकडची सगळी पुस्तके पाहिलीत...तर त्यांच्यामध्ये त्याच्याखेरीज दुसरं काही नाहीच आहे. म्हणजे माणसांच्या नात्यानात्यांतील जी सूक्ष्मता आहे ती क्वचित चितारलेली तुम्हाला दिसेल. कारण हा जो अनुभव आहे... आपले जे अनुभव आहेत ते ढोबळ प्रकारचे आहेत....."

Kenneth Goldsmith: "In 1969 the conceptual artist Douglas Huebler wrote, “The world is full of objects, more or less interesting; I do not wish to add any more.”1 I’ve come to embrace Huebler’s ideas, though it might be retooled as “The world is full of texts, more or less interesting; I do not wish to add any more.” It seems an appropriate response to a new condition in writing today: faced with an unprecedented amount of available text, the problem is not needing to write more of it; instead, we must learn to negotiate the vast quantity that exists. How I make my way through this thicket of information—how I manage it, how I parse it, how I organize and distribute it—is what distinguishes my writing from yours."

Tom Wolfe: "The first line of the doctors’ Hippocratic oath is ‘First, do no harm.’ And I think for the writers it would be: ‘First, entertain.’"

विलास सारंग: "… . . 1000 नंतर ज्या प्रकारची संस्कृती रुढ झाली , त्यामध्ये साधारणत्व विश्वात्मकता हे गुण प्राय: लुप्त झाले...आपली संस्कृती अकाली विश्वात्मक साधारणतेला मुकली आहे."

Sunday, September 29, 2013

Breasts Are Us...स्तनौ मांसग्रंथी


 भर्तृहरी :  "स्तनौ मांसग्रन्थी कनककलशावित्युपमितौ …" 
[16, 'वैराग्यशतक' ,  साधारण इसवी सना चे पाचवे शतक ]

(वामन पंडितांचा  मराठी अनुवाद : "सोन्याचे कुंभ  हे की म्हणवुनि  वदती  गोठले मांस  त्याला")

Florence Williams:

"...Breasts are living a life they’ve never lived before.

Fortunately, scientists are beginning to unveil the secrets of breasts, and with those secrets, a new way of looking at human health and our decidedly complicated place in nature. To understand the transformation, we need to go back in time, to the very beginning. We must first ask, Why breasts? Why us? We share 98 percent of our genes with chimps, but among that immeasurable 2 percent are the ones governing breasts. Chimps, unlucky sods, don’t have them. In fact, we are the only primates so endowed with soft orbs from puberty onward. Other female primates develop small swellings while lactating, but they deflate after weaning. Breasts are a defining trait of humanity, and mammary glands define our entire taxonomic class. Carolus Linnaeus understood. That’s why he named us mammals.

Breasts are us..." ('Breasts : a natural and unnatural history', 2012)


"शाळेची जिना उतरून रोस्याकडे धाव घेणारी नाचणेबाई वावटळीत गरगरत वर जाणारे पान बनली होती.

तिथल्या तिथे अंगातून काढलेली ब्रेसियर त्या पंधरा-सोळा वर्षाच्या कारट्याच्या थोबाडावर, गालफाडांवर, डोळ्यांवर चाबकासारखी फडाफडा बसते आहे आणि सुजलेले डोळे तरीही रोखून पाहताहेत. छातीवर भारभूत वाटणारे मांसाचे गोळे चिखल बनताहेत आणि त्या भुकाळू चेहऱ्यावर धपाधप चिखल पडतो आहे.

घराकडे जाण्यासाठी ती जिना उतरत होती त्यावेळी तो कठड्याशी रेलून समोरच उभा होत. त्याने शब्दांची पिंक टाकण्यापूर्वी आपल्या ब्लाउजमध्ये रोखून वाकून पाहिलेले असणार. छातीवर दृष्टी ठेवूनच तो बोलला होता,
                               'बाई, तुमचे बॉल काय टॉप आहेत.'... "

('स्तनौ मांसग्रंथी', आ ना पेडणेकर, 'आ ना पेडणेकर यांच्या निवडक कथा', संपादक: विलास सारंग, 2011) ['Stanau Mansgranthi', A N Pednekar, 'Aa Na Pednekar yanchya nivdak katha', editor: Vilas Sarang]



Bart (after Shauna shows him her breasts, thought): "Oh, my God! It's just like Dad's! "

He could have also said: "बाई, तुमचे  XX काय टॉप आहेत."
  
("Beware My Cheating Bart" is the eighteenth episode of Season 23 of The Simpsons. It originally aired on April 15, 2012)

No comments: