मेघदूत: "नीचैर्गच्छत्युपरि दशा चक्रनेमिक्रमेण"

समर्थ शिष्या अक्का : "स्वामीच्या कृपाप्रसादे हे सर्व नश्वर आहे असे समजले. पण या नश्वरात तमाशा बहुत आहे."

G C Lichtenberg: “It is as if our languages were confounded: when we want a thought, they bring us a word; when we ask for a word, they give us a dash; and when we expect a dash, there comes a piece of bawdy.”

C. P. Cavafy: "I’d rather look at things than speak about them."

Martin Amis: “Gogol is funny, Tolstoy in his merciless clarity is funny, and Dostoyevsky, funnily enough, is very funny indeed; moreover, the final generation of Russian literature, before it was destroyed by Lenin and Stalin, remained emphatically comic — Bunin, Bely, Bulgakov, Zamyatin. The novel is comic because life is comic (until the inevitable tragedy of the fifth act);...”

सदानंद रेगे: "... पण तुकारामाची गाथा ज्या धुंदीनं आजपर्यंत वाचली जात होती ती धुंदी माझ्याकडे नाहीय. ती मला येऊच शकत नाही याचं कारण स्वभावतःच मी नास्तिक आहे."

".. त्यामुळं आपण त्या दारिद्र्याच्या अनुभवापलीकडे जाऊच शकत नाही. तुम्ही जर अलीकडची सगळी पुस्तके पाहिलीत...तर त्यांच्यामध्ये त्याच्याखेरीज दुसरं काही नाहीच आहे. म्हणजे माणसांच्या नात्यानात्यांतील जी सूक्ष्मता आहे ती क्वचित चितारलेली तुम्हाला दिसेल. कारण हा जो अनुभव आहे... आपले जे अनुभव आहेत ते ढोबळ प्रकारचे आहेत....."

Kenneth Goldsmith: "In 1969 the conceptual artist Douglas Huebler wrote, “The world is full of objects, more or less interesting; I do not wish to add any more.”1 I’ve come to embrace Huebler’s ideas, though it might be retooled as “The world is full of texts, more or less interesting; I do not wish to add any more.” It seems an appropriate response to a new condition in writing today: faced with an unprecedented amount of available text, the problem is not needing to write more of it; instead, we must learn to negotiate the vast quantity that exists. How I make my way through this thicket of information—how I manage it, how I parse it, how I organize and distribute it—is what distinguishes my writing from yours."

Tom Wolfe: "The first line of the doctors’ Hippocratic oath is ‘First, do no harm.’ And I think for the writers it would be: ‘First, entertain.’"

विलास सारंग: "… . . 1000 नंतर ज्या प्रकारची संस्कृती रुढ झाली , त्यामध्ये साधारणत्व विश्वात्मकता हे गुण प्राय: लुप्त झाले...आपली संस्कृती अकाली विश्वात्मक साधारणतेला मुकली आहे."

Saturday, March 02, 2013

Tukaram, Richard Feynman, Helen E Hokinson: We Are Only An Atom

John Gray:

"When people look to religion for the meaning of life, they eventually find mystery. When they look to science for meaning they end up in mere incoherence."

Brian Greene:

" In 1929, the American astronomer Edwin Hubble discovered that distant galaxies are all rushing away from us. And the best explanation for this cosmic exodus came directly from general relativity: much as poppy seeds in a muffin that’s baking move apart as the dough swells, galaxies move apart as the space in which they’re embedded expands. Hubble’s observations thus established that there was no need for a cosmological constant; the universe is not static."








 courtesy: 'Feynman' by Jim Ottaviani (Author), Leland Myrick (Illustrator)

Richard Feynman has said:

"If, in some cataclysm, all of scientific knowledge were to be destroyed, and only one sentence passed on to the next generation of creatures, what statement would contain the most information in the fewest words? I believe it is the atomic hypothesis that all things are made of atoms — little particles that move around in perpetual motion, attracting each other when they are a little distance apart, but repelling upon being squeezed into one another. In that one sentence, you will see, there is an enormous amount of information about the world, if just a little imagination and thinking are applied."

 When I read it, I immediately thought of Tukaram (तुकाराम):
 
"अणुरेणियां थोकडा ।
तुका आकाशाएवढा ॥१॥"

( midget like atom-molecule
Tuka is sky-like)


Tukaram of course did not know about the atomic hypothesis, as we know it today, but isn't he saying something equally profound here?


Maybe he is  telling us how small atoms-molecules make the big sky.

Maybe he is telling us how we can grow from being a lowly dwarf to a leviathan like the sky.

Maybe he is telling us we are sometimes like an atom-molecule while other times like the sky.

Maybe he is telling us that the universe is not static.

Maybe he is telling us that when your perspective changes things look different.

Maybe he is telling us about the feeling of awe that comes from understanding the beauty of nature. (Mr. Feynman describes it thus: ...It’s an appreciation of the mathematical beauty of nature, of how she works inside; a realization that the phenomena we see result from the complexity of the inner workings between atoms; a feeling of how dramatic and wonderful it is. It’s a feeling of awe — of scientific awe —)


 Artist: Helen E Hokinson (1893-1949), The New Yorker, July 12 1930

2 comments:

अवधूत डोंगरे said...

May be Tukaram is also telling us how words are like atoms and meaning is like sky. One can keep on tracking the meaning of Tukaram's poetry..
Can one compete with Tukaram? As we have inherited the 'atoms' from Tukaram we should try at least.
अतिच बोलून गेलो!

बोल बोलता सोपे। करणी करता टिर कापे।। - तुकाराम

Aniruddha G. Kulkarni said...

May be!