Launched on Nov 29 2006, now 2,100+ posts...This bilingual blog - 'आन्याची फाटकी पासोडी' in Marathi- is largely a celebration of visual and/or comic ...तुकाराम: "ढेकणासी बाज गड,उतरचढ केवढी"...George Santayana: " Everything in nature is lyrical in its ideal essence, tragic in its fate, and comic in its existence"...William Hazlitt: "Pictures are scattered like stray gifts through the world; and while they remain, earth has yet a little gilding."
मेघदूत: "नीचैर्गच्छत्युपरि च दशा चक्रनेमिक्रमेण"
समर्थ शिष्या अक्का : "स्वामीच्या कृपाप्रसादे हे सर्व नश्वर आहे असे समजले. पण या नश्वरात तमाशा बहुत आहे."
G C Lichtenberg: “It is as if our languages were confounded: when we want a thought, they bring us a word; when we ask for a word, they give us a dash; and when we expect a dash, there comes a piece of bawdy.”
C. P. Cavafy: "I’d rather look at things than speak about them."
Martin Amis: “Gogol is funny, Tolstoy in his merciless clarity is funny, and Dostoyevsky, funnily enough, is very funny indeed; moreover, the final generation of Russian literature, before it was destroyed by Lenin and Stalin, remained emphatically comic — Bunin, Bely, Bulgakov, Zamyatin. The novel is comic because life is comic (until the inevitable tragedy of the fifth act);...”
सदानंद रेगे: "... पण तुकारामाची गाथा ज्या धुंदीनं आजपर्यंत वाचली जात होती ती धुंदी माझ्याकडे नाहीय. ती मला येऊच शकत नाही याचं कारण स्वभावतःच मी नास्तिक आहे."
".. त्यामुळं आपण त्या दारिद्र्याच्या अनुभवापलीकडे जाऊच शकत नाही. तुम्ही जर अलीकडची सगळी पुस्तके पाहिलीत...तर त्यांच्यामध्ये त्याच्याखेरीज दुसरं काही नाहीच आहे. म्हणजे माणसांच्या नात्यानात्यांतील जी सूक्ष्मता आहे ती क्वचित चितारलेली तुम्हाला दिसेल. कारण हा जो अनुभव आहे... आपले जे अनुभव आहेत ते ढोबळ प्रकारचे आहेत....."
Kenneth Goldsmith: "In 1969 the conceptual artist Douglas Huebler wrote, “The world is full of objects, more or less interesting; I do not wish to add any more.”1 I’ve come to embrace Huebler’s ideas, though it might be retooled as “The world is full of texts, more or less interesting; I do not wish to add any more.” It seems an appropriate response to a new condition in writing today: faced with an unprecedented amount of available text, the problem is not needing to write more of it; instead, we must learn to negotiate the vast quantity that exists. How I make my way through this thicket of information—how I manage it, how I parse it, how I organize and distribute it—is what distinguishes my writing from yours."
Tom Wolfe: "The first line of the doctors’ Hippocratic oath is ‘First, do no harm.’ And I think for the writers it would be: ‘First, entertain.’"
विलास सारंग: "… इ. स. 1000 नंतर ज्या प्रकारची संस्कृती रुढ झाली , त्यामध्ये साधारणत्व व विश्वात्मकता हे गुण प्राय: लुप्त झाले...आपली संस्कृती अकाली विश्वात्मक साधारणतेला मुकली आहे."
Friday, October 10, 2008
Have Signposts of the World Changed? Paul Theroux and Maurice Isserman Think So.
“…Thirty-three years and 40-odd books later, Theroux — ‘twice as old as the person who had ridden those trains’ — set off again, travelling in his own footsteps to see how much he and the world had changed…
Theroux’s idea, as before, is to cross eastern Europe, India and Asia, but he faces deviations from the original route. When he last passed through Iran, portraits of the Shah 15 times life-size dominated station walls; now he is refused a visa. Afghanistan is a no-go area. Sri Lanka’s Tamil Tigers create difficulties. Plane-hops and buses are unavoidable…
The world has boiled and resettled since that first journey. The Soviet Union has collapsed, China risen. India is IT- affluent and optimistic, but the population explosion defeats Theroux: just too many people. He flees. ”
(Spectator, Lee Langley, 10th September 2008)
Paul Theroux’s verdict: ‘Only the old can really see how badly the world is aging and all that we’ve lost.’
Maurice Isserman (NYT, August 10, 2008) informs how much we have lost. Reading it was devastating.
“WILCO VAN ROOIJEN, a Dutch mountain climber, managed to survive the debacle this week that took the lives of 11 others in Pakistan on K2, the world’s second-highest peak. Describing the chaotic events that ensued when a pinnacle of ice collapsed and swept away fixed ropes that climbers from several expeditions high on the mountain had counted on to aid their descent from the summit, Mr. van Rooijen lamented: “Everybody was fighting for himself, and I still do not understand why everybody were leaving each other.”
Himalayan mountaineering is an inherently dangerous pastime, and climbers are always at risk from the unexpected. But mountaineering has become more dangerous in recent decades as the traditional expeditionary culture of the early- and mid-20th century, which had emphasized mutual responsibility and common endeavor, gave way to an ethos stressing individualism and self-preservation.
The contrast between the two eras is vividly illustrated by the experience of an earlier expedition that ran into peril on K2…
“We entered the mountains as strangers, but we left as brothers.” Today in contrast, as was evident last week on K2, climbers enter the mountains as strangers and tend to leave the same way.”
Artist: Alan Dunn The New Yorker 15 June 1957
No comments:
Post a Comment