मेघदूत: "नीचैर्गच्छत्युपरि दशा चक्रनेमिक्रमेण"

समर्थ शिष्या अक्का : "स्वामीच्या कृपाप्रसादे हे सर्व नश्वर आहे असे समजले. पण या नश्वरात तमाशा बहुत आहे."

G C Lichtenberg: “It is as if our languages were confounded: when we want a thought, they bring us a word; when we ask for a word, they give us a dash; and when we expect a dash, there comes a piece of bawdy.”

C. P. Cavafy: "I’d rather look at things than speak about them."

Martin Amis: “Gogol is funny, Tolstoy in his merciless clarity is funny, and Dostoyevsky, funnily enough, is very funny indeed; moreover, the final generation of Russian literature, before it was destroyed by Lenin and Stalin, remained emphatically comic — Bunin, Bely, Bulgakov, Zamyatin. The novel is comic because life is comic (until the inevitable tragedy of the fifth act);...”

सदानंद रेगे: "... पण तुकारामाची गाथा ज्या धुंदीनं आजपर्यंत वाचली जात होती ती धुंदी माझ्याकडे नाहीय. ती मला येऊच शकत नाही याचं कारण स्वभावतःच मी नास्तिक आहे."

".. त्यामुळं आपण त्या दारिद्र्याच्या अनुभवापलीकडे जाऊच शकत नाही. तुम्ही जर अलीकडची सगळी पुस्तके पाहिलीत...तर त्यांच्यामध्ये त्याच्याखेरीज दुसरं काही नाहीच आहे. म्हणजे माणसांच्या नात्यानात्यांतील जी सूक्ष्मता आहे ती क्वचित चितारलेली तुम्हाला दिसेल. कारण हा जो अनुभव आहे... आपले जे अनुभव आहेत ते ढोबळ प्रकारचे आहेत....."

Kenneth Goldsmith: "In 1969 the conceptual artist Douglas Huebler wrote, “The world is full of objects, more or less interesting; I do not wish to add any more.”1 I’ve come to embrace Huebler’s ideas, though it might be retooled as “The world is full of texts, more or less interesting; I do not wish to add any more.” It seems an appropriate response to a new condition in writing today: faced with an unprecedented amount of available text, the problem is not needing to write more of it; instead, we must learn to negotiate the vast quantity that exists. How I make my way through this thicket of information—how I manage it, how I parse it, how I organize and distribute it—is what distinguishes my writing from yours."

Tom Wolfe: "The first line of the doctors’ Hippocratic oath is ‘First, do no harm.’ And I think for the writers it would be: ‘First, entertain.’"

विलास सारंग: "… . . 1000 नंतर ज्या प्रकारची संस्कृती रुढ झाली , त्यामध्ये साधारणत्व विश्वात्मकता हे गुण प्राय: लुप्त झाले...आपली संस्कृती अकाली विश्वात्मक साधारणतेला मुकली आहे."

Tuesday, October 23, 2007

Pean to Potato

Business Line October 22, 2007 has published an AFP story on potato “Diplomatic tool, humbler of leaders, unifier of nations

To begin with,personal disclaimer:
Potato not just sustains lives of my son and I but gives us ultimate gastronomic pleasure. My wife though could get by without it.

I often think a writer like Dnyaneshwar (along with Tukaram, the best Marathi produced) was handicapped not because of absence of 21st century toys and gadgets in his 13th century but he didn’t know potato (introduced in India in late 16th / early 17th century), chilli (introduced in India in late 15th century) and dinosaurs (discovered in 19th century).

Imagine how more powerful metaphors and imagery Dnyaneshwar would have created if he knew potato, chilli and T-rex!

AFP story says: “Few vegetables can claim to have shaped nations, sent the economy of a country tumbling, or played a starring role in diplomatic spats. But the humble potato can….

The impact of the humble tuber stretches back centuries. The population of Ireland was cut in half in the mid 1800s after the potato crop failed and a four-year famine ensued. The then agriculture-based Irish economy crumbled and the population plummeted from eight million to four million, through deaths from hunger and emigration.
It only surpassed the four million mark in the 1990s, when Ireland entered an economic boom.The massive wave of emigration from Ireland, sparked by the potato famine, shaped politics and history not only locally but also in the United States, the destination for the vast majority of those who left…”

In 1997, Tony Blair, British Prime Minister, apologized to Ireland for the famine which caused 1 million deaths. Many Irish people believe that Britain, which controlled the land, was more than negligent -- that it in fact worsened the problem by allowing the profitable export of grain and cattle from Ireland even as the poor starved.

(Btw- I wonder if Britain ever apologized to India for the Bengal famine of 1943 that occurred in British administered Bengal. It is estimated that 1.5-3 million people died from starvation and malnutrition during the period.)

And finally, what does potato on the plate have to do with the one on couch?

“British potato farmers have marched on the houses of parliament in London to demand that the term "couch potato" be removed from the dictionary. They argued the expression - which is derived from the slang word for a television, "tube", which gave rise to "tubers" for those who spent hours hunkered down on the sofa gazing at it - gave the impression that potatoes are bad for the health and, therefore, bad for their business.”


‘You want us to go up the hill to fetch a pail of water? Not now we’re watching TV.’

The Spectator September 8, 2007

No comments: