मेघदूत: "नीचैर्गच्छत्युपरि दशा चक्रनेमिक्रमेण"

समर्थ शिष्या अक्का : "स्वामीच्या कृपाप्रसादे हे सर्व नश्वर आहे असे समजले. पण या नश्वरात तमाशा बहुत आहे."

G C Lichtenberg: “It is as if our languages were confounded: when we want a thought, they bring us a word; when we ask for a word, they give us a dash; and when we expect a dash, there comes a piece of bawdy.”

C. P. Cavafy: "I’d rather look at things than speak about them."

Martin Amis: “Gogol is funny, Tolstoy in his merciless clarity is funny, and Dostoyevsky, funnily enough, is very funny indeed; moreover, the final generation of Russian literature, before it was destroyed by Lenin and Stalin, remained emphatically comic — Bunin, Bely, Bulgakov, Zamyatin. The novel is comic because life is comic (until the inevitable tragedy of the fifth act);...”

सदानंद रेगे: "... पण तुकारामाची गाथा ज्या धुंदीनं आजपर्यंत वाचली जात होती ती धुंदी माझ्याकडे नाहीय. ती मला येऊच शकत नाही याचं कारण स्वभावतःच मी नास्तिक आहे."

".. त्यामुळं आपण त्या दारिद्र्याच्या अनुभवापलीकडे जाऊच शकत नाही. तुम्ही जर अलीकडची सगळी पुस्तके पाहिलीत...तर त्यांच्यामध्ये त्याच्याखेरीज दुसरं काही नाहीच आहे. म्हणजे माणसांच्या नात्यानात्यांतील जी सूक्ष्मता आहे ती क्वचित चितारलेली तुम्हाला दिसेल. कारण हा जो अनुभव आहे... आपले जे अनुभव आहेत ते ढोबळ प्रकारचे आहेत....."

Kenneth Goldsmith: "In 1969 the conceptual artist Douglas Huebler wrote, “The world is full of objects, more or less interesting; I do not wish to add any more.”1 I’ve come to embrace Huebler’s ideas, though it might be retooled as “The world is full of texts, more or less interesting; I do not wish to add any more.” It seems an appropriate response to a new condition in writing today: faced with an unprecedented amount of available text, the problem is not needing to write more of it; instead, we must learn to negotiate the vast quantity that exists. How I make my way through this thicket of information—how I manage it, how I parse it, how I organize and distribute it—is what distinguishes my writing from yours."

Tom Wolfe: "The first line of the doctors’ Hippocratic oath is ‘First, do no harm.’ And I think for the writers it would be: ‘First, entertain.’"

विलास सारंग: "… . . 1000 नंतर ज्या प्रकारची संस्कृती रुढ झाली , त्यामध्ये साधारणत्व विश्वात्मकता हे गुण प्राय: लुप्त झाले...आपली संस्कृती अकाली विश्वात्मक साधारणतेला मुकली आहे."

Wednesday, November 05, 2025

G A Kulkarni's 'Astistotra' and Joseph Conrad's 'The Mirror of the Sea'

 जीएंचे अस्तिस्तोत्र जोसेफ कॉनरॅड यांच्या The Mirror of the Sea , 1906 कडून आले आहे का?

The Mirror of the Sea is Joseph Conrad's true-life account of his seventeen-year odyssey at sea, told through a series of essays. Portraying the ocean as a metaphor against which men could measure themselves, Conrad hints at the themes of his later fictional works.

जी कुलकर्णी :

"... समुद्राचा अवजड करडा पडदा स्थिर आहे. त्याच्यात आपली प्रतिबिंबे आहेत म्हणून आपण अस्तित्वात आहो  असे निःशंकपणे खडकांना वाटते.   ते अलिप्तपणे उभे आहेत.

        समुद्र केवळ निरीक्षक आहे..."

('अस्तिस्तोत्र', १९७१, 'सांजशकुन', १९७५,२०१५)

Joseph Conrad, The Mirror of the Sea': 

"...Already I looked with other eyes upon the sea.  I knew it capable of betraying the generous ardour of youth as implacably as, indifferent to evil and good, it would have betrayed the basest greed or the noblest heroism.  My conception of its magnanimous greatness was gone.  And I looked upon the true sea — the sea that plays with men till their hearts are broken, and wears stout ships to death.  Nothing can touch the brooding bitterness of its heart.  Open to all and faithful to none, it exercises its fascination for the undoing of the best.  To love it is not well.  It knows no bond of plighted troth, no fidelity to misfortune, to long companionship, to long devotion.  The promise it holds out perpetually is very great; but the only secret of its possession is strength, strength — the jealous, sleepless strength of a man guarding a coveted treasure within his gates...."


'Miranda', 1875  by John William Waterhouse  (1849–1917)

 

No comments: