मेघदूत: "नीचैर्गच्छत्युपरि दशा चक्रनेमिक्रमेण"

समर्थ शिष्या अक्का : "स्वामीच्या कृपाप्रसादे हे सर्व नश्वर आहे असे समजले. पण या नश्वरात तमाशा बहुत आहे."

G C Lichtenberg: “It is as if our languages were confounded: when we want a thought, they bring us a word; when we ask for a word, they give us a dash; and when we expect a dash, there comes a piece of bawdy.”

C. P. Cavafy: "I’d rather look at things than speak about them."

Martin Amis: “Gogol is funny, Tolstoy in his merciless clarity is funny, and Dostoyevsky, funnily enough, is very funny indeed; moreover, the final generation of Russian literature, before it was destroyed by Lenin and Stalin, remained emphatically comic — Bunin, Bely, Bulgakov, Zamyatin. The novel is comic because life is comic (until the inevitable tragedy of the fifth act);...”

सदानंद रेगे: "... पण तुकारामाची गाथा ज्या धुंदीनं आजपर्यंत वाचली जात होती ती धुंदी माझ्याकडे नाहीय. ती मला येऊच शकत नाही याचं कारण स्वभावतःच मी नास्तिक आहे."

".. त्यामुळं आपण त्या दारिद्र्याच्या अनुभवापलीकडे जाऊच शकत नाही. तुम्ही जर अलीकडची सगळी पुस्तके पाहिलीत...तर त्यांच्यामध्ये त्याच्याखेरीज दुसरं काही नाहीच आहे. म्हणजे माणसांच्या नात्यानात्यांतील जी सूक्ष्मता आहे ती क्वचित चितारलेली तुम्हाला दिसेल. कारण हा जो अनुभव आहे... आपले जे अनुभव आहेत ते ढोबळ प्रकारचे आहेत....."

Kenneth Goldsmith: "In 1969 the conceptual artist Douglas Huebler wrote, “The world is full of objects, more or less interesting; I do not wish to add any more.”1 I’ve come to embrace Huebler’s ideas, though it might be retooled as “The world is full of texts, more or less interesting; I do not wish to add any more.” It seems an appropriate response to a new condition in writing today: faced with an unprecedented amount of available text, the problem is not needing to write more of it; instead, we must learn to negotiate the vast quantity that exists. How I make my way through this thicket of information—how I manage it, how I parse it, how I organize and distribute it—is what distinguishes my writing from yours."

Tom Wolfe: "The first line of the doctors’ Hippocratic oath is ‘First, do no harm.’ And I think for the writers it would be: ‘First, entertain.’"

विलास सारंग: "… . . 1000 नंतर ज्या प्रकारची संस्कृती रुढ झाली , त्यामध्ये साधारणत्व विश्वात्मकता हे गुण प्राय: लुप्त झाले...आपली संस्कृती अकाली विश्वात्मक साधारणतेला मुकली आहे."

Wednesday, November 30, 2011

Creative Commons- J C Bose and V K Rajwade

Today Nov 30 2011 is 153rd Birth Anniversary of Sir Jagadish Chandra Bose.

WSJ November 30 2011:

"To accelerate research breakthroughs on brain diseases, the Allen Institute puts all its data online for use without fees."


I knew so little about Jagadish Chandra Bose before I read Stefany Anne Golberg's article "If You Pick Us, Do We Not Bleed?" dated Nov 22 2011.

She says:

"...He was the first person from the Indian subcontinent to receive a U.S. patent, and is considered one of the fathers of radio science, alongside such notables as Tesla, Marconi, and Popov...For Bose, thinking of life as a unity wasn’t just about theories — it had real world implications. Though patents were granted to Bose, he never sought them out for personal gain, preferring that his inventions be "open to all the world to adopt for practical and money-making purposes."..."

This reminds me of Vishwanath Kashinath Rajwade (विश्वनाथ काशिनाथ राजवाडे).

There have been some very moving obituaries written in Marathi.

Bal Gangandhar Tilak (बाळ गंगाधर टिळक) wrote quite a few. Pralhad Keshav Atre (प्रल्हाद केशव अत्रे) was a master of the art.

But the best obit I have read in Marathi- and one of the best in any language- is by T S Shejwalkar (त्र्यं. शं. शेजवलकर) writing on V K Rajwade's death.

Three years after Rajwade's death, in December 1929, Shejwalkar invokes Robert Browning's "A Grammarian's Funeral" for it.

Shejwalkar quotes this from Browning peom:

"He would not discount life, as fools do here,
Paid by instalment.
He ventured neck or nothing-heaven's success
Found, or earth's failure:
"Wilt thou trust death or not?" He answered "Yes:
Hence with life's pale lure!"
That low man seeks a little thing to do,
Sees it and does it:
This high man, with a great thing to pursue,
Dies ere he knows it.
That low man goes on adding one to one,
His hundred's soon hit:
This high man, aiming at a million,
Misses an unit. "

and goes on to say:

"...By which yardstick will you compare (Ramakrishna Gopal) Bhandarkar, who never avoided the writing of even the most profitable textbooks, with Rajwade who printed on his books "no rights are reserved"?..."

["...सर्वांत जास्त फायदेशीर अश्या शालोपयोगी क्रमिक पुस्तकांचे लेखन हि न टाळणारे (रामकृष्ण गोपाळ) भांडारकर, "कोणताही हक्क राखून ठेवलेला नाही" असे आपल्या पुस्तकांवर लिहिणार्या राजवाड्यांशीँ कोणत्या मापाने तुलणार?..."]

from: 'Tryambak Shankar Shejwalkar Nivadak Lekh Sangraha', Aggregator-H V Mote, Introduction- G D Khanolkar, 1977

('त्र्यंबक शंकर शेजवलकर निवडक लेख संग्रह', संग्राहक-ह. वि. मोटे, परिचय-गं. दे. खानोलकर, १९७७)

Aren't likes of Bose and Rajwade harbinger of contemporary movements like Creative Commons CC0 — “No Rights Reserved”?

"CC0 enables scientists, educators, artists and other creators and owners of copyright- or database-protected content to waive those interests in their works and thereby place them as completely as possible in the public domain, so that others may freely build upon, enhance and reuse the works for any purposes without restriction under copyright or database law."



What is the difference between 'creative commons' and copyright? Here is an artist's naughty answer:

"creative commons vs copyright"

Artist: Marcelo Braga