Launched on Nov 29 2006, now 2,100+ posts...This bilingual blog - 'आन्याची फाटकी पासोडी' in Marathi- is largely a celebration of visual and/or comic ...तुकाराम: "ढेकणासी बाज गड,उतरचढ केवढी"...George Santayana: " Everything in nature is lyrical in its ideal essence, tragic in its fate, and comic in its existence"...William Hazlitt: "Pictures are scattered like stray gifts through the world; and while they remain, earth has yet a little gilding."
मेघदूत: "नीचैर्गच्छत्युपरि च दशा चक्रनेमिक्रमेण"
समर्थ शिष्या अक्का : "स्वामीच्या कृपाप्रसादे हे सर्व नश्वर आहे असे समजले. पण या नश्वरात तमाशा बहुत आहे."
G C Lichtenberg: “It is as if our languages were confounded: when we want a thought, they bring us a word; when we ask for a word, they give us a dash; and when we expect a dash, there comes a piece of bawdy.”
C. P. Cavafy: "I’d rather look at things than speak about them."
Martin Amis: “Gogol is funny, Tolstoy in his merciless clarity is funny, and Dostoyevsky, funnily enough, is very funny indeed; moreover, the final generation of Russian literature, before it was destroyed by Lenin and Stalin, remained emphatically comic — Bunin, Bely, Bulgakov, Zamyatin. The novel is comic because life is comic (until the inevitable tragedy of the fifth act);...”
सदानंद रेगे: "... पण तुकारामाची गाथा ज्या धुंदीनं आजपर्यंत वाचली जात होती ती धुंदी माझ्याकडे नाहीय. ती मला येऊच शकत नाही याचं कारण स्वभावतःच मी नास्तिक आहे."
".. त्यामुळं आपण त्या दारिद्र्याच्या अनुभवापलीकडे जाऊच शकत नाही. तुम्ही जर अलीकडची सगळी पुस्तके पाहिलीत...तर त्यांच्यामध्ये त्याच्याखेरीज दुसरं काही नाहीच आहे. म्हणजे माणसांच्या नात्यानात्यांतील जी सूक्ष्मता आहे ती क्वचित चितारलेली तुम्हाला दिसेल. कारण हा जो अनुभव आहे... आपले जे अनुभव आहेत ते ढोबळ प्रकारचे आहेत....."
Kenneth Goldsmith: "In 1969 the conceptual artist Douglas Huebler wrote, “The world is full of objects, more or less interesting; I do not wish to add any more.”1 I’ve come to embrace Huebler’s ideas, though it might be retooled as “The world is full of texts, more or less interesting; I do not wish to add any more.” It seems an appropriate response to a new condition in writing today: faced with an unprecedented amount of available text, the problem is not needing to write more of it; instead, we must learn to negotiate the vast quantity that exists. How I make my way through this thicket of information—how I manage it, how I parse it, how I organize and distribute it—is what distinguishes my writing from yours."
Tom Wolfe: "The first line of the doctors’ Hippocratic oath is ‘First, do no harm.’ And I think for the writers it would be: ‘First, entertain.’"
विलास सारंग: "… इ. स. 1000 नंतर ज्या प्रकारची संस्कृती रुढ झाली , त्यामध्ये साधारणत्व व विश्वात्मकता हे गुण प्राय: लुप्त झाले...आपली संस्कृती अकाली विश्वात्मक साधारणतेला मुकली आहे."
Wednesday, August 24, 2011
Learning from Sant Janabai & Simone Weil: Restoring Dignity to Menial Labour
I had to know who Ms Weil was when I read her this quote some time ago: “All the tragedies which we can imagine return in the end to the one and only tragedy: the passage of time.”- reminiscent of कालमूलमिदं सर्व भावाभावौ सुखासुखे॥ (महाभारत १/१/२४७) [Mahabharat 1/1/247: Living and death, happiness and sadness all originate in time.]
Simone Weil, pictured above, believed that the only antidote available to the sickness of the modern world caused by up-rootedness is a social order grounded in physical labour. Read a memorable essay by Peter Foges here.
Great Bhakti poet Janabai (c 13/14th century), a Dalit, worked all her life as a maid, doing all kind of menial work.
I don't know if Janabai would agree with Ms. Weil or not but she used to unite with her Lord Vitthal while doing her work and not while praying. In fact, she felt it was her Vitthal who was doing all her work.
This is what Janabai said:
झाडलोट करी जनी । केर भरी चक्रपाणी ॥१॥
पाटी घेऊनियां शिरीं । नेऊनियां टाकी दुरी ॥२॥
ऐसा भक्तिसी भुलला । नीच कामें करुं लागला ॥३॥
जनी ह्मणे विठोबाला । काय उतराई होऊं तुला ॥४॥
[When Jani swept the floor, her Lord (Chakrapani) gathered up the dirt.
Carried the basket over his head, to dump it in the distance.
infatuated by the devotion, started doing lowly work.
Jani says to (Lord) Vithoba, how do I thank you enough.]
"दळिता कांडिता । तुज गाईन अनंता ॥१॥
न विसंबे क्षणभरी । तुझे नाम ग मुरारी ॥२॥
नित्य हाचि कारभार । मुखी हरि निरंतर ॥३॥
मायबाप बंधुबहिणी । तू बा सखा चक्रपाणी ॥४॥
लक्ष लागले चरणासी । म्हणे नामयाची दासी ॥५॥"
(As I mill and pound the grain । I sing your name the Infinite ॥1॥
I don't pause even for a moment । as I chant your name Murari ॥2॥
I make this my daily task । Hari on my tongue incessantly ॥3॥
You are mother-father brother-sister । you are my friend Chakrapani ॥4॥
My attention is focused on your feet । says the maidservant of Namdev ॥5॥)
"Weil herself was preternaturally a worker by brain, not by hand. Small, myopic, physically awkward and weak, it is difficult to think of anyone less suited to toil in a factory, workshop or field."
We don't know about physical qualities of Janabai. Maybe even she too was "small, myopic, physically awkward and weak". But that didn't stop her from embracing her daily backbreaking routine as a kind of communion with her god.
"Weils's uncompromising attitudes, disheveled physical appearance, monotonous voice and lack of almost all conventional social grace did her few favors, but she eventually managed to find employment in a steel plant, an experience that proved physically, emotionally and spiritually shattering. It seared her like a branding iron."
For Janabai, my guess is, such an experience would have been "physically, emotionally shattering" but not "spiritually".
“What a factory ought to be” Weil wrote to a friend, “is a place where one makes hard painful but joyous contact with real life. Not the gloomy place it is.”
I don't know if Janabai has called her workplace "gloomy". And even if she had felt it to be gloomy, she would have called upon Vitthal to help her as she does here:
'' सुंदर माझे जाते गे । फिरे ते बहु टेके गे।
ओव्या गाऊ कौतुके । तू ये रे बा विठ्ठला ।।
जीवशीव दोन्ही खुंटे । प्रपंचाचे नेटे गे।
लावुनि पाची बोटे गे। तू ये रे बा विठ्ठला।।''
(My lovely grindstone, how sweetly it spins
as I sing your praise, Come to me, Vitthala
Twin poles of World and Spirit, are the smooth wooden handles
my five fingers grasp by turns, Come to me, Vitthala)
"At the same time the spiritual Simone was becoming increasingly mystical and Christian —she drew close to the Catholic Church in her later years, but resisted the final baptismal step. This led her to crave release from academia and the abstract life of the mind and lose herself in obedience. Like early medieval mystics, Saint Teresa of Avila or Saint John of the Cross, she prayed that her individuality be obliterated by the necessities of toil, that her intelligence might be extinguished through punishing physical fatigue. At times she turned for solace and inspiration to the Bhagavad-Gita and other sacred Hindu texts. (Did she read Janabai?) These notions—anathema to left-wing French intellectuals then and now—became her vocation. Like Leo Tolstoy, she saw a connection between physical fatigue and spirituality, and hoped, however foolishly, to have a religious experience on the factory floor. “Physical work” she wrote in her best known book Gravity and Grace, “makes us experience in the most exhausting manner, the phenomenon of finality.” Workers, she wrote, “need poetry more than bread, and religion alone can be the source of it.”
Perhaps the purest expression of Weil’s mystical notion of the sanctity of physical labor comes at the end of her essay “La Condition Ouvrière,” published, as were most of her writings, long after her death. “If man’s vocation is to achieve pure joy through suffering, manual workers are better placed than all others to accomplish it in the truest way.”..."
Peter Foges says Weil "hoped, however foolishly, to have a religious experience on the factory floor".
I don't think it was foolish at all. Going by Janabai's experience, Weil was on the right track.
Artist: Lee Lorenz, The New Yorker, October 30 1971