मेघदूत: "नीचैर्गच्छत्युपरि दशा चक्रनेमिक्रमेण"

समर्थ शिष्या अक्का : "स्वामीच्या कृपाप्रसादे हे सर्व नश्वर आहे असे समजले. पण या नश्वरात तमाशा बहुत आहे."

G C Lichtenberg: “It is as if our languages were confounded: when we want a thought, they bring us a word; when we ask for a word, they give us a dash; and when we expect a dash, there comes a piece of bawdy.”

C. P. Cavafy: "I’d rather look at things than speak about them."

Martin Amis: “Gogol is funny, Tolstoy in his merciless clarity is funny, and Dostoyevsky, funnily enough, is very funny indeed; moreover, the final generation of Russian literature, before it was destroyed by Lenin and Stalin, remained emphatically comic — Bunin, Bely, Bulgakov, Zamyatin. The novel is comic because life is comic (until the inevitable tragedy of the fifth act);...”

सदानंद रेगे: "... पण तुकारामाची गाथा ज्या धुंदीनं आजपर्यंत वाचली जात होती ती धुंदी माझ्याकडे नाहीय. ती मला येऊच शकत नाही याचं कारण स्वभावतःच मी नास्तिक आहे."

".. त्यामुळं आपण त्या दारिद्र्याच्या अनुभवापलीकडे जाऊच शकत नाही. तुम्ही जर अलीकडची सगळी पुस्तके पाहिलीत...तर त्यांच्यामध्ये त्याच्याखेरीज दुसरं काही नाहीच आहे. म्हणजे माणसांच्या नात्यानात्यांतील जी सूक्ष्मता आहे ती क्वचित चितारलेली तुम्हाला दिसेल. कारण हा जो अनुभव आहे... आपले जे अनुभव आहेत ते ढोबळ प्रकारचे आहेत....."

Kenneth Goldsmith: "In 1969 the conceptual artist Douglas Huebler wrote, “The world is full of objects, more or less interesting; I do not wish to add any more.”1 I’ve come to embrace Huebler’s ideas, though it might be retooled as “The world is full of texts, more or less interesting; I do not wish to add any more.” It seems an appropriate response to a new condition in writing today: faced with an unprecedented amount of available text, the problem is not needing to write more of it; instead, we must learn to negotiate the vast quantity that exists. How I make my way through this thicket of information—how I manage it, how I parse it, how I organize and distribute it—is what distinguishes my writing from yours."

Tom Wolfe: "The first line of the doctors’ Hippocratic oath is ‘First, do no harm.’ And I think for the writers it would be: ‘First, entertain.’"

विलास सारंग: "… . . 1000 नंतर ज्या प्रकारची संस्कृती रुढ झाली , त्यामध्ये साधारणत्व विश्वात्मकता हे गुण प्राय: लुप्त झाले...आपली संस्कृती अकाली विश्वात्मक साधारणतेला मुकली आहे."

Thursday, October 17, 2013

I Will Try to Remember Interesting GPD...गो. पु. देशपांडे

G P Deshpande (गो. पु. देशपांडे) died on October 16 2013.

My father knew him reasonably well.

One day a few years ago, I went up to him at Pune airport and introduced myself as my father's son. He warmed up immediately. Then we traveled together on adjacent aisle seats to Delhi.

Earlier my attempt to meet him at Kolkata had failed because I didn't show up at the theatre, after fixing the appointment, where his new play - 'Chanakya Vishnugupt' (चाणक्य विष्णुगुप्त)- was being performed. I had seen the earlier show of the play and found it verbose and boring. I had wanted to leave it halfway!

We kept chatting on all kinds of subjects en route to Delhi via Mumbai and kept quiet only to eat the lunch.

 I praised R B Patankar's (रा भा पाटणकर) "Apoorna Kranti' (अपूर्ण क्रांती). He had not liked the book. He had debated it with the author himself. He was surprised to learn from me Keshav Meshram's (केशव मेश्राम) praise for Shripad Krushna Kolhatkar (श्रीपाद कृष्ण कोल्हटकर). (He had no view on Kolhatkar.) He requested me to send him a copy of the article.

However, he and I agreed on how great T S Shejwalkar (त्र्यं शं शेजवलकर) was and how neglected he remained in Maharashtra/ India. He once wanted to translate Shejwalkar into English but the project (for Sahitya Akademi?) did not come through.

He spoke about his own family- he was going to his daughter's place in Delhi- and asked me about mine.  At Delhi, once we gathered our baggage, I touched his feet and asked him if I could drop him at some place on my way to Noida. He hesitated but declined the offer in the end.

(I cannot share here all that- on Marathi speaking national leaders, main-stream Marathi newspapers etc-  he said to respect his privacy even after his death.) 

I kept reading his columns in Economic & Political Weekly (EPW)  but found them boring most of the times.

I have his 'Udhwastha Dharmashala' (उध्वस्त धर्मशाळा). I find it verbose and boring. I have still not finished it.

He was a 'committed' writer like most of the 'reformist' (सुधारणावादी) and 'realistic' (वास्तववादी) writers in Maharashtra today are. For me, they all are boring. I can't assess them as writers because I can't finish reading their books or blog pages or newspaper articles or stand (sit?) their TV debates!

But occasionally GPD became interesting such as in the article from EPW I quote  below (note- NRM means Non Resident Maharashtrians):

“…The NRMs have decided to celebrate the language that they rarely if at all speak. But they cannot be blamed. Their relatives and friends do not speak it either…

… A number of them went to modest schools in Pune, Nagpur or Mumbai. They perhaps read some books then. Most of them must have read the grand icon of the middle classes, P L Deshpande. They would remember a few of his jokes and witticisms. They would have seen some DVDs of his one-man performances. Whatever little Marathi they might speak there would be for telling each other PL’s “jokes”. Not for any reason is he called “Maharashtrache Ladke Vyaktimatva” (Maharashtra’s icon). Of course there is no reason why they cannot or should not celebrate their icons. And, after all, “PL” was no ordinary writer.

But then the point is that it amounts to nostalgia for those years of lower middle class living. The NRMs do not give the benefits of being cyber slaves. An occasional return to culture and tradition leaves them in peace with themselves and with their past…

… Most of the NRMs are cyber slaves in the Silicon Valley. They have no clue as to what is happening in the world of Marathi letters…”

(EPW Issue : VOL 43 No. 28 July 12 - July 18, 2008)

The other interesting thing, for me, he did was scripting 'Mahatma Phule' episode- number 45- of  Shyam Benegal's TV serial 'Bharat Ek Khoj' , 1988. It was warm and brilliant.



Artist: Peter Arno, The New Yorker, 29 September 1928