मेघदूत: "नीचैर्गच्छत्युपरि दशा चक्रनेमिक्रमेण"

समर्थ शिष्या अक्का : "स्वामीच्या कृपाप्रसादे हे सर्व नश्वर आहे असे समजले. पण या नश्वरात तमाशा बहुत आहे."

G C Lichtenberg: “It is as if our languages were confounded: when we want a thought, they bring us a word; when we ask for a word, they give us a dash; and when we expect a dash, there comes a piece of bawdy.”

C. P. Cavafy: "I’d rather look at things than speak about them."

Martin Amis: “Gogol is funny, Tolstoy in his merciless clarity is funny, and Dostoyevsky, funnily enough, is very funny indeed; moreover, the final generation of Russian literature, before it was destroyed by Lenin and Stalin, remained emphatically comic — Bunin, Bely, Bulgakov, Zamyatin. The novel is comic because life is comic (until the inevitable tragedy of the fifth act);...”

सदानंद रेगे: "... पण तुकारामाची गाथा ज्या धुंदीनं आजपर्यंत वाचली जात होती ती धुंदी माझ्याकडे नाहीय. ती मला येऊच शकत नाही याचं कारण स्वभावतःच मी नास्तिक आहे."

".. त्यामुळं आपण त्या दारिद्र्याच्या अनुभवापलीकडे जाऊच शकत नाही. तुम्ही जर अलीकडची सगळी पुस्तके पाहिलीत...तर त्यांच्यामध्ये त्याच्याखेरीज दुसरं काही नाहीच आहे. म्हणजे माणसांच्या नात्यानात्यांतील जी सूक्ष्मता आहे ती क्वचित चितारलेली तुम्हाला दिसेल. कारण हा जो अनुभव आहे... आपले जे अनुभव आहेत ते ढोबळ प्रकारचे आहेत....."

Kenneth Goldsmith: "In 1969 the conceptual artist Douglas Huebler wrote, “The world is full of objects, more or less interesting; I do not wish to add any more.”1 I’ve come to embrace Huebler’s ideas, though it might be retooled as “The world is full of texts, more or less interesting; I do not wish to add any more.” It seems an appropriate response to a new condition in writing today: faced with an unprecedented amount of available text, the problem is not needing to write more of it; instead, we must learn to negotiate the vast quantity that exists. How I make my way through this thicket of information—how I manage it, how I parse it, how I organize and distribute it—is what distinguishes my writing from yours."

Tom Wolfe: "The first line of the doctors’ Hippocratic oath is ‘First, do no harm.’ And I think for the writers it would be: ‘First, entertain.’"

विलास सारंग: "… . . 1000 नंतर ज्या प्रकारची संस्कृती रुढ झाली , त्यामध्ये साधारणत्व विश्वात्मकता हे गुण प्राय: लुप्त झाले...आपली संस्कृती अकाली विश्वात्मक साधारणतेला मुकली आहे."

Wednesday, November 27, 2013

At 88 Life Does Look Nebulous and Fuzzy...सध्याचे जीवन हे कमालीचे धूसर आणि अस्पष्ट झाले असून

Will Self, The Guardian, June 21 2013:

"...An unavoidable sequel of the posterity delusion is the death of the writerly self, which depends too much on incoherence and inconsistency to remain pompous for long. And of course, the vast majority of today's mummified immortals are tomorrow's Ozymandiases..."



Maureen Mullakey, 'The Weekly Standard',  December 17 2012:

"Five months before he died, Paul Cézanne attended the unveiling of a bust of Émile Zola, his old soulmate, at the Bibliothèque Méjanes in Aix. Numa Coste, friend to both, addressed the gathering. He reminded the attendees of Zola’s autumnal insistence that “one thinks one has revolutionized the world, and then one finds out, at the end of the road, that one has not revolutionized anything at all.” The elderly painter cried at the words."


Jacob Mikanowski, The Point, 2013:

"...They’re not alone. There’s a whole fraternity of artists like that—writers convinced of their greatness and obsessed with their status. They seem genuinely important in their own time, but the farther away from them you get, the more special pleading they seem to require. The proof is never on the page. It takes work to see why they mattered, why they provoked so much controversy, why they were read or performed at all. Call them the footnote club, or the asterisk brigade. Or think of them as the white dwarves of literature; those cold, distant stars that seem bright at first but then dim by degrees until they seem always on the edge of being swallowed by the night..."

Mr. Govind Talwalkar (गोविंद तळवलकर), the then editor of Marathi newspaper Maharashtra Times (महाराष्ट्र टाइम्स) was,  as mentioned earlier on this blog,  like a Sumo wrestler on middle-class Maharashtra's (not certainly more in the size than 10%  of population of the state)  cultural mat in 1970's.  I too was his fan for a while. I still admire his ability to read a large number of books.  

Later in life,  however,  I always felt he had a limited intellectual capacity but his influence was disproportionately larger than that.

Many people, I felt,  then,  just got out of his way instead of challenging him or, better, made friends with him. Apparently, his job was the second most important job in Maharashtra, next only to the Chief Minister of the state.

Loksatta (लोकसत्ता ) dated November 26 2013 has a report on the speech he made in Mumbai (मुंबई) the previous day by video conference from US.

He is now 88 years old. Therefore when he says  "सध्याचे जीवन हे कमालीचे धूसर आणि अस्पष्ट झाले असून..." (today's life has become extremely nebulous and fuzzy), I agree with him completely. 

Despite all the advances in medical technology, particularly ophthalmology, one probably doesn't have a great eyesight at that age. I don't know about the rest of the world, but the life outside your window does become nebulous and fuzzy.

Then the report says: "सध्याच्या काळात आपले विचार इतरांनी वाचल्याशिवाय जगाला तरणोपायच नाही, असेच प्रत्येकाला वाटत असते, असे सांगत तळवलकर यांनी 'फेसबुक', 'इंटरनेट'ची आपल्या खास शैलीत खिल्ली उडविली." 

(Talwalkar went on to make fun of Facebook and Internet in his unique style,  observing that, in today's times,  every one feels that the world has no hope of survival until they read one's thoughts.)

I don't know about today's Internet users and newspaper editors but I always thought that is what he himself felt- "the world has no hope of survival until they read my thoughts" (आपले विचार इतरांनी वाचल्याशिवाय जगाला तरणोपायच नाही)-  when he wrote those 'fiery' leaders for Maharashtra Times.

Later in the report, the following is attributed to Mr. Talwalkar:

 "एका युगाचा अंत होतो, परंतु दुसऱ्या युगाचा जन्म अद्याप झाल्याचे जाणवत नाही. म्हणून अशा मधल्या अधांतरी काळातच आमच्या पिढीची येरझार सुरू झाली..."

("An age ends but one doesn't feel that the next age has begun and our generation started pacing such a hanging period between (the ages)...")


This is complete baloney. Life just goes on. The past and the future are fundamentally no different than the present. They just are strange.  Civilisations, regimes come and go and some are better than others. History is cyclical not progressive. As John Crowley says: "Meanwhile the real world then, no matter what, will be as racked with pain and insufficiency as any human world at any time. It just won’t be racked by the same old pains and insufficiencies; it will be strange. It is forever unknowably strange, its strangeness not the strangeness of fiction or of any art or any guess but absolute. That’s its nature."

As images fade, shadows lengthen, and the threat of being swallowed by the night looms, for an Ozymandias,  shedding tears is more honorable option than talking about the present he can't comprehend.



 Artist: Saul Steinberg, The New Yorker, 26 April 1958