मेघदूत: "नीचैर्गच्छत्युपरि दशा चक्रनेमिक्रमेण"

समर्थ शिष्या अक्का : "स्वामीच्या कृपाप्रसादे हे सर्व नश्वर आहे असे समजले. पण या नश्वरात तमाशा बहुत आहे."

G C Lichtenberg: “It is as if our languages were confounded: when we want a thought, they bring us a word; when we ask for a word, they give us a dash; and when we expect a dash, there comes a piece of bawdy.”

C. P. Cavafy: "I’d rather look at things than speak about them."

Martin Amis: “Gogol is funny, Tolstoy in his merciless clarity is funny, and Dostoyevsky, funnily enough, is very funny indeed; moreover, the final generation of Russian literature, before it was destroyed by Lenin and Stalin, remained emphatically comic — Bunin, Bely, Bulgakov, Zamyatin. The novel is comic because life is comic (until the inevitable tragedy of the fifth act);...”

सदानंद रेगे: "... पण तुकारामाची गाथा ज्या धुंदीनं आजपर्यंत वाचली जात होती ती धुंदी माझ्याकडे नाहीय. ती मला येऊच शकत नाही याचं कारण स्वभावतःच मी नास्तिक आहे."

".. त्यामुळं आपण त्या दारिद्र्याच्या अनुभवापलीकडे जाऊच शकत नाही. तुम्ही जर अलीकडची सगळी पुस्तके पाहिलीत...तर त्यांच्यामध्ये त्याच्याखेरीज दुसरं काही नाहीच आहे. म्हणजे माणसांच्या नात्यानात्यांतील जी सूक्ष्मता आहे ती क्वचित चितारलेली तुम्हाला दिसेल. कारण हा जो अनुभव आहे... आपले जे अनुभव आहेत ते ढोबळ प्रकारचे आहेत....."

Kenneth Goldsmith: "In 1969 the conceptual artist Douglas Huebler wrote, “The world is full of objects, more or less interesting; I do not wish to add any more.”1 I’ve come to embrace Huebler’s ideas, though it might be retooled as “The world is full of texts, more or less interesting; I do not wish to add any more.” It seems an appropriate response to a new condition in writing today: faced with an unprecedented amount of available text, the problem is not needing to write more of it; instead, we must learn to negotiate the vast quantity that exists. How I make my way through this thicket of information—how I manage it, how I parse it, how I organize and distribute it—is what distinguishes my writing from yours."

Tom Wolfe: "The first line of the doctors’ Hippocratic oath is ‘First, do no harm.’ And I think for the writers it would be: ‘First, entertain.’"

विलास सारंग: "… . . 1000 नंतर ज्या प्रकारची संस्कृती रुढ झाली , त्यामध्ये साधारणत्व विश्वात्मकता हे गुण प्राय: लुप्त झाले...आपली संस्कृती अकाली विश्वात्मक साधारणतेला मुकली आहे."

Saturday, October 29, 2016

फुगे- स्वस्तिक ते निरोध...1947 to 2016, A Journey of Rubber

Today October 29 2016 is the first day of Diwali, Shake 1938- Naraka Chaturdashi (नरकचतुर्दशी, शके १९३८)

 Look at the rangoli (रांगोळी) the ladies have drawn 69 years ago....


Artist: Dinanath Dalal (दीनानाथ दलाल), 1947

courtesy: copyright holders of Dalal's work, Vangmay Shobha (वाङ्मय शोभा) and Bookganga.com

DD was clearly excited drawing this picture for first Diwali issue in independent India but the rest of the magazine does not have matching enthusiasm. It was largely because Mr. N C Kelkar (न चि केळकर) had just died. Mr. Kelkar was very, very close to the founder editor of the magazine but I still feel an opportunity to celebrate was missed.

Now India's map also appears in the same issue of the magazine in the following ad:


courtesy: Vangmay Shobha

Who says India never was one country?

courtesy: Vangmay Shobha 

This ad appears on the last page of the magazine. I was really amused by it. Notice how it's carrying a map of India on the globe.

Was balloon a branded product then? It surely had high margins. Now in 2016, we don't have high profile ads of balloons but that of another product also made of rubber: condoms.

[I can't forget the first time, in school, I heard the expression 'Nirodhcha Phuga' (निरोधचा फुगा)...in US, condom is called rubber]