Launched on Nov 29 2006, now 2,100+ posts...This bilingual blog - 'आन्याची फाटकी पासोडी' in Marathi- is largely a celebration of visual and/or comic ...तुकाराम: "ढेकणासी बाज गड,उतरचढ केवढी"...George Santayana: " Everything in nature is lyrical in its ideal essence, tragic in its fate, and comic in its existence"...William Hazlitt: "Pictures are scattered like stray gifts through the world; and while they remain, earth has yet a little gilding."
मेघदूत: "नीचैर्गच्छत्युपरि च दशा चक्रनेमिक्रमेण"
समर्थ शिष्या अक्का : "स्वामीच्या कृपाप्रसादे हे सर्व नश्वर आहे असे समजले. पण या नश्वरात तमाशा बहुत आहे."
G C Lichtenberg: “It is as if our languages were confounded: when we want a thought, they bring us a word; when we ask for a word, they give us a dash; and when we expect a dash, there comes a piece of bawdy.”
C. P. Cavafy: "I’d rather look at things than speak about them."
Martin Amis: “Gogol is funny, Tolstoy in his merciless clarity is funny, and Dostoyevsky, funnily enough, is very funny indeed; moreover, the final generation of Russian literature, before it was destroyed by Lenin and Stalin, remained emphatically comic — Bunin, Bely, Bulgakov, Zamyatin. The novel is comic because life is comic (until the inevitable tragedy of the fifth act);...”
सदानंद रेगे: "... पण तुकारामाची गाथा ज्या धुंदीनं आजपर्यंत वाचली जात होती ती धुंदी माझ्याकडे नाहीय. ती मला येऊच शकत नाही याचं कारण स्वभावतःच मी नास्तिक आहे."
".. त्यामुळं आपण त्या दारिद्र्याच्या अनुभवापलीकडे जाऊच शकत नाही. तुम्ही जर अलीकडची सगळी पुस्तके पाहिलीत...तर त्यांच्यामध्ये त्याच्याखेरीज दुसरं काही नाहीच आहे. म्हणजे माणसांच्या नात्यानात्यांतील जी सूक्ष्मता आहे ती क्वचित चितारलेली तुम्हाला दिसेल. कारण हा जो अनुभव आहे... आपले जे अनुभव आहेत ते ढोबळ प्रकारचे आहेत....."
Kenneth Goldsmith: "In 1969 the conceptual artist Douglas Huebler wrote, “The world is full of objects, more or less interesting; I do not wish to add any more.”1 I’ve come to embrace Huebler’s ideas, though it might be retooled as “The world is full of texts, more or less interesting; I do not wish to add any more.” It seems an appropriate response to a new condition in writing today: faced with an unprecedented amount of available text, the problem is not needing to write more of it; instead, we must learn to negotiate the vast quantity that exists. How I make my way through this thicket of information—how I manage it, how I parse it, how I organize and distribute it—is what distinguishes my writing from yours."
Tom Wolfe: "The first line of the doctors’ Hippocratic oath is ‘First, do no harm.’ And I think for the writers it would be: ‘First, entertain.’"
विलास सारंग: "… इ. स. 1000 नंतर ज्या प्रकारची संस्कृती रुढ झाली , त्यामध्ये साधारणत्व व विश्वात्मकता हे गुण प्राय: लुप्त झाले...आपली संस्कृती अकाली विश्वात्मक साधारणतेला मुकली आहे."
Tuesday, June 24, 2008
Like Brahmins in the past, Wheat has Enslaved us
If so, I wonder if Tendulkar ever wrote anything about eating millet (मिलो in Marathi) because for most people of Maharashtra eating red coloured rotis of millet- if they did it- was one of the most humiliating experiences of their life. The year 1972-73 saw Maharashtra in the grip of a severe drought. For those who were alive then, even finding 'lowly' millet was not guaranteed.
Why don't Maharashtrians just say they did not like the taste of millet? Why feeling of humiliation? Do Maharashtrians discriminate based on what one eats the way they did (or do) based on what profession one’s ancestors held? For example, during my childhood at Miraj, eating rice was considered “feminine”.
Business Line reported on June 8, 2008:
“Millet Network of India (MINI) has demanded that the Union Government include millets in the public distribution system, while announcing an ecological bonus to farmers growing millets. This will help the country address the food security and agrarian crisis…
… the two major advantages of growing millets were saving valuable water and ensuring the nutritional needs of the people…millet farming didn’t consume much water and has zero dependence on chemical fertilizers…Millets have 30 to 300 per cent more nutritional elements such as calcium, minerals, iron and fibre.
… millet acreage had fallen over a period of time due to undue focus on rice and wheat. From 45.9 million hectares in 1990, the acreage decreased to 31.5 million hectares, a drop of 35 per cent…”
In Japan, Tsubu Tsubu cafes across the country have millet dishes on their menu, recipes that suit modern tastes.
Millet and other `miscellaneous' grains were the staple food for Japanese across the country from ancient times until as recently as 30 or 40 years ago.
Yumiko Otani says: “Millet grains can expand and stabilise food supply; these grains can grow in poorer soil and colder areas compared to rice and wheat, and are resistant to aridity and climate change. They require less irrigation and fertilisers. Considering that Japan's self-sufficiency rate of food supply is 40 per cent (calorie-base) and that it imports more than half of its food from overseas, the country, in a way, could help tackle the world's food problem by changing from white rice to miscellaneous grains. By learning to supply foods to its own people, using its own land more efficiently, Japan can reduce pressure on farmlands abroad.
These grains are rich in dietary fibre, minerals and vitamins; contain both protein and vegetable fat, and are nutritionally well-balanced. Diets based on polished rice and processed wheat, on the other hand, can cause "hidden starvation" because they lose many of their nutrients such as vitamins and minerals.
The grains are more resistant than rice or wheat to diseases and pests, and are easily grown without pesticides. Post-harvest, they can be stored for a longer period of time.
These wholesome grains require a lot of chewing, and are rich in flavour and taste; it is easy to switch to a millet-based, no-meat diet.”
Urban Indian children prefer to eat only wheat and rice. My wife and I love to eat jowar but our son doesn’t even try.
Like Brahmins in the past, wheat and rice have enslaved us. Read an earlier related post here.
Picture Courtesy: The New Yorker 2008
Following caption is mine.
“We get it, Wheat - We urban Marathi speaking people owe our survival to you.”