'Reading Chekhov: A Critical Journey,', २००१ हे जेनेट माल्कम (Janet Malcom) यांचे सुंदर पुस्तक वाचतोय... आणि त्या पुस्तकातून एखादा लेखक आपण न वाचता सुद्धा तो /ती आपल्या आयुष्याच्या मार्गावरील कसा मार्गदीपक होऊ शकतो हे समजले....
खालील उताऱ्यात मास्कोच्या दक्षिणेला ४०किमी अंतरावर Melikhovo येथील चेकॉव्ह यांचे घर बघायला माल्कम गेल्यात. सोनिया ह्या माल्कम यांच्या मुख्य गाईड आहेत आणि Ludmilla ह्या घर दाखवण्यापुरत्या गाईड आहेत.
Artist : Alain, The New Yorker, February 20 1943
खालील उताऱ्यात मास्कोच्या दक्षिणेला ४०किमी अंतरावर Melikhovo येथील चेकॉव्ह यांचे घर बघायला माल्कम गेल्यात. सोनिया ह्या माल्कम यांच्या मुख्य गाईड आहेत आणि Ludmilla ह्या घर दाखवण्यापुरत्या गाईड आहेत.
“....Although I recognized the house, I was actually seeing
not the one in the photographs—which had been torn down in the 1920s—but a
replica, built in the late ’40s. (Resurrecting destroyed buildings seems to be
a national tic. In Moscow I saw a huge church with gold domes that was a
recently completed replica of one of the churches Stalin wantonly tore down.)
The interiors of Melikhovo had been carefully restored, re-created from
photographs supplied by Maria Chekhova, then in her eighties. The rooms were
small and appealingly furnished; they gave a sense of a pleasant, very well-run
home. The walls were covered with Morris-print-like wallpapers, and over them
paintings and family photographs hung in dense arrangements. Everything was
simple, handsome, unaffected. But I think that Chekhov would have found it
absurd. The idea of rebuilding his house from scratch would have offended his
sense of the fitness of things. I can imagine him walking through the rooms
with a look of irony on his face as he listened to the prepared speech of our
tour guide, Ludmilla. Ludmilla was a youngish woman with glasses, dressed in
trousers and a shabby maroon snow jacket, who was full of knowledge of
Chekhov’s life but had read little of his work. She spoke of Chekhov with a
radiant expression on her face. She told me (through Sonia) that a good deal of
the furniture and many objects in the house were original; when the house was
being torn down the local peasants had sacked it, but during the restoration
returned much of what they had taken. I asked if they had been forced to do so
by the Soviet authorities, and she said, “Oh, no. They did so gladly. Everyone
loved Anton Pavlovich.” When I questioned her about how she came to be working
at the museum she gave a long reply: She had never been able to read Chekhov;
his writing left her cold. But one day she visited Melikhovo (she lived in a
nearby town) and while in the house had had some sort of incredible spiritual
experience, which she cannot explain. She kept returning to Melikhovo—it drew
her like a magnet—and finally the director of the museum had given her a job.
After finishing her tour of the ersatz house and the
disorderly garden, Ludmilla walked out to the exit with Sonia and me, and from
her answer to one of my questions it appeared that she wasn’t paid for her
work. “So you work here as a volunteer,” I said. “No,” she said, she just
wasn’t paid, the way many people in Russia were not being paid now. Wages were
frequently “delayed” for months, even years. I asked Ludmilla how she lived if
she wasn’t paid. Did she have another job that did pay? Sonia—not relaying my
question—looked at me angrily and said, “We will not talk about this. This is
not your subject. We will talk about Chekhov.”
I debated with myself whether to challenge Sonia, and
decided I would. I said, “Look, if we’re going to talk about Chekhov, we need
to say that Anton Pavlovich cared about truth above all else. He did not look
away from reality. People not being paid for work is something he would have
talked about—not brushed away with ‘Let’s talk about Chekhov.’ ” I sounded a
little ridiculous to myself—like someone doing an imitation of a character in a
socialist realist novel—but I enjoyed Sonia’s discomposure, and when she
started to answer I cut her off with “Tell Ludmilla what I just said.” Sonia
obeyed, and Ludmilla, smiling her sweet smile, said, “This is why I find it
hard to read Chekhov. There is too much sadness in it. It is his spirituality
that attracts me—the spirituality I receive from learning about his life.”...”
No comments:
Post a Comment
Welcome!
If your comment (In Marathi, Hindi or English) is NOT interesting or NOT relevant or abusive, I will NOT publish it.
Comment may get published but not replied to.
If you are pointing out a mistake in the post and if I agree with your claim, I will change the post and acknowledge your contribution.
Only if you agree to this, post your comment.