Launched on Nov 29 2006, now 2,100+ posts...This bilingual blog - 'आन्याची फाटकी पासोडी' in Marathi- is largely a celebration of visual and/or comic ...तुकाराम: "ढेकणासी बाज गड,उतरचढ केवढी"...George Santayana: " Everything in nature is lyrical in its ideal essence, tragic in its fate, and comic in its existence"...William Hazlitt: "Pictures are scattered like stray gifts through the world; and while they remain, earth has yet a little gilding."
Sunday, January 14, 2007
Oh, hell
In Marathi literature, poet the late B S Mardhekar बा. सी. मर्ढेकर is next to only the giants - saint-poets - Dnyaneshwar, Eknath, Tukaram and Ramdas. He was deeply entrenched in native traditions and also influenced by Western poetry of T S Eliot, W H Auden among few others.
Literary critic Shri M V Dhond म वा धोंड has written perceptively on Mardhekar’s poetry. Dhond has discovered meanings there, which may pleasantly surprise even Mardhekar!
But the poem above is straightforward and meant as a caption for Peter Arno's picture from The New Yorker of 25 July 1936.
1 comment:
Welcome!
If your comment (In Marathi, Hindi or English) is NOT interesting or NOT relevant or abusive, I will NOT publish it.
Comment may get published but not replied to.
If you are pointing out a mistake in the post and if I agree with your claim, I will change the post and acknowledge your contribution.
Only if you agree to this, post your comment.
Interesting poem by BSM. I remember reading one, which was written by him just to prove to his friends that he can effectively juxtapose the rhyming words in a short time.
ReplyDeleteI haven't read any book by M V Dhond till now, but mostly his articles that'd appear in Ma Ta/Loksatta. Tarihi yeto... and Jalyateel chandra are on my to-read list. Hope to get a chance to read them soon.