Saturday, June 01, 2024

What Should be the First Line of “The Stranger”? ...by the New Yorker and Vilas Sarang... विलास सारंग 'आउटसायडर' च्या अस्सल पहिल्या दोन ओळीच्या शोधात

 विलास सारंगांनी अनुवादावरती विपुल लेखन केले आहे. त्यांच्या 'सर्जनशोध आणि लिहिता लेखक', २००७ मध्ये "अस्सल 'आउटसायडर' च्या शोधात" नावाचा लेख आहे.

ते लिहतात ;


It's interesting that Ryan Bloom has written an essay "Lost in Translation: What the First Line of “The Stranger” Should Be" for The New Yorker dated May 11, 2012. (https://www.newyorker.com/books/page-turner/lost-in-translation-what-the-first-line-of-the-stranger-should-be)

He says:

"...The ordering of words in Camus’s first sentence is no accident: today is interrupted by Maman’s death. The sentence, the one we have yet to see correctly rendered in an English translation of “L’Étranger,” should read: “Today, Maman died.”"